PRIMERA LENGUA EXTRANJERA I: INGLÉS

PRIMERA LENGUA EXTRANJERA I: INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 21-07-17 21:49)
Código
101403
Plan
ECTS
6.00
Carácter
BÁSICA
Curso
1
Periodicidad
Primer Semestre
Área
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Departamento
Traducción e Interpretación
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor
Fernando Toda Iglesia
Grupo/s
1
Departamento
Traducción e Interpretación
Área
Traducción e Interpretación
Centro
Fac. Traducción y Documentación
Despacho
9
Horario de tutorías

Se confirmará a principios del curso

URL Web
http://studium.usal.es
E-mail
ftoda@usal.es
Teléfono
Ext 3096

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

La materia Primera Lengua Extranjera (en este caso la asignatura de lengua inglesa I) pertenece al bloque de las materias de formación básica.

Papel de la asignatura.

Esta asignatura es la primera parte de una materia que abarca los dos cuatrimestres del primer año, y que se concibe como un programa completo desplegado en dos fases. Las dos asignaturas de Lengua Inglesa como Primera Lengua Extranjera constituyen una progresión que culmina en el dominio de las destrezas activas y pasivas para el uso del inglés como primera lengua de trabajo en Traducción e Interpretación. En ambas asignaturas se incide en el desarrollo de estrategias de lectura, análisis textual y resumen orientadas a la traducción, así como de las técnicas de expresión escrita, como preparación para la traducción inversa, y de comprensión auditiva, como preparación para la interpretación.

Perfil profesional.

Traductor/a e Intérprete

3. Recomendaciones previas

A partir de su conocimiento muy avanzado de inglés, demostrado en la Prueba de Acceso (prueba de aptitud), el alumnado deberá esforzarse desde el primer momento en mejorar las destrezas activas y pasivas y en adquirir conciencia de los distintos registros en el uso de la lengua. El primer día de clase se hace un test diagnóstico para que cada persona sepa en qué destrezas necesita esforzarse más en sus horas de trabajo autónomo.

4. Objetivo de la asignatura

 

En esta asignatura (I) y la siguiente (II) se persigue el desarrollo de las destrezas activas y pasivas, audio-orales y de lectura y escritura, en el nivel C2 del Marco de Referencia Europeo. Al aprobar las dos asignaturas de esta materia el alumnado debería estar en condiciones de superar pruebas oficiales reconocidas a nivel mundial como el Certificate of Proficiency in English de la Universidad de Cambridge (CPE) y, más allá de eso, habrá potenciado sus estrategias de lectura y análisis textual orientadas a la traducción desde el inglés al castellano y adquirido destrezas de redacción que le sirvan para la traducción hacia el inglés en el segundo año.

5. Contenidos

Teoría.

Estos contenidos están desglosados en Unidades, siguiendo la programación didáctica del material empleado (véase la bibliografía). Por esa razón se deja el contenido gramatical y de vocabulario expresado con la misma terminología inglesa que allí aparece.

UNIDAD 1: Contenido gramatical y de vocabulario: Perfect tenses. Introduction to idioms. Phrasal verbs. Suffix endings. Enfoque principal: comprensión auditiva y vocabulario; gramática; técnicas de resumen. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): comprensión auditiva; lectura; uso del inglés (oraciones de resumen).

Hoja  de examen 1: uso del inglés: cloze abierto y cloze de formación de palabras.

UNIDAD 2: Contenido gramatical y de vocabulario: Aspects of the future. Prepositional phrases. Have no + noun. Pronunciation: homophones. Word formation: noun endings Similes. Idioms: nouns used as verbs. Enfoque principal: lectura y vocabulario; gramática y vocabulario; comprensión auditiva y conversación. Dictado. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): lectura; comprensión auditiva: escucha detallada; conversación.

Hoja de escritura 1: carta.

UNIDAD 3: Contenido gramatical y de vocabulario: Conditional forms. Idioms: order of words. Quite, rather fairly. Negative adjectives. Enfoque principal: comprensión auditiva y vocabulario; gramática; técnicas de resumen. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): comprensión auditiva: verdadero o falso. Uso del inglés: reformulación.

Hoja de examen 2: uso del inglés: oraciones con huecos; transformaciones de palabras  clave (derivación y composición).

UNIDAD 4: Contenido gramatical y de vocabulario: Past tenses. Collocation. Compound adjectives. Adjectives and idioms related with food. Enfoque principal: lectura y vocabulario; gramática y vocabulario; comprensión auditiva y conversación. Dictado. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): lectura;  producción oral.

Hoja de escritura 2: reseña.

UNIDAD 5: Contenido gramatical y de vocabulario: Countable/uncountable nouns; possession; preposition review; spelling; idioms with right; abstract nouns. Enfoque principal: comprensión auditiva y vocabulario; gramática; técnicas de resumen. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): lectura;  comprensión auditiva; lectura; uso del inglés: trabajo con dos textos.

Hoja  de examen 3: uso del inglés; preguntas de comprensión; redacción de un resumen.

UNIDAD 6: Contenido gramatical y de vocabulario: Degrees of likelihood. Pronunciation: contrastive stress. Phrases with take. Collocations with adjectives and adverbs. Idioms with music words. Enfoque principal: lectura y vocabulario; gramática y vocabulario; comprensión auditiva y conversación. Dictado. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): lectura; uso del inglés; comprensión auditiva; conversación.

Hoja  de escritura 3: redacción.

UNIDAD 7: Contenido gramatical y de vocabulario: Participle clauses. Idioms with eye. Extended noun phrases. Enfoque principal: comprensión auditiva y vocabulario; gramática; técnicas de resumen. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): comprensión auditiva; uso del inglés; preguntas sobre los textos.

Hoja  de examen 4: lectura; Cloze test léxico.

UNIDAD 8: Contenido gramatical y de vocabulario: Inversion. Compound adjectives. Words with negative connotation. Idioms by key word. Enfoque principal: lectura y vocabulario; gramática y vocabulario; comprensión auditiva y conversación. Dictado. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): lectura; uso del inglés; conversación.

Hoja  de escritura 4: propuesta.

UNIDAD 9: Contenido gramatical y de vocabulario: Gerunds and infinitives. Idioms with come. Prefixes; personal appearance, personality. Enfoque principal: comprensión auditiva y vocabulario; gramática y vocabulario; técnicas de resumen. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): comprensión auditiva; uso del inglés: enlaces.

Hoja  de examen 5: lectura y texto con huecos.

UNIDAD 10: Contenido gramatical y de vocabulario: Past verb forms. Pronunciation: Word stress. Expressions with turn. Enfoque principal: lectura y vocabulario; gramática y vocabulario; técnicas de resumen. Dictado. Trabajo del alumnado (preparación de ejercicios): mecanismos de referencia; lectura; uso del inglés; comprensión auditiva; conversación.

Hoja  de escritura 5: artículo.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Lo descrito en este apartado es aplicable a las dos asignaturas (I y II) de esta materia. Tras haber terminado la (I) la mayor parte de esas competencias estarán ya bastante desarrolladas, pero sólo al terminar la (II) se habrán adquirido todas las competencias al nivel requerido.

Específicas.

Capacidad de comprender textos escritos en inglés a nivel muy avanzado (C2) y de tomarlos correctamente al dictado. Capacidad de resumir textos de ese nivel. Capacidad de comprender textos orales complejos (discursos, entrevistas, conferencias, noticias). Capacidad de producir textos escritos y de desarrollar un discurso oral coherente y claro en la expresión (presentaciones, resúmenes). Capacidad de mantener una conversación sobre un tema de actualidad y de resumir oralmente un texto oído, así como de enfrentarse con tareas planteadas en una situación de examen o de entrevista profesional.

Transversales.

Capacidad de trabajo en equipo. Capacidad de aprendizaje autónomo. Capacidad de análisis y síntesis así como de rigor en la revisión y control de calidad del trabajo hecho, personal o de otros miembros del equipo.

7. Metodologías

 

Debido a la naturaleza eminentemente práctica de la asignatura no se hace una distinción tajante entre clases teóricas y prácticas. Algunas partes de las clases serán magistrales, con exposición de contenidos gramaticales, sintácticos y léxicos y reflexión teórica desde la gramática descriptiva y la lingüística aplicada, y otras serán prácticas, con trabajo en grupos o en parejas por parte del alumnado, y supervisión in situ del profesorado. También se trabajará con grabaciones de audio y vídeo o DVD para la comprensión auditiva. En sesiones de seminario, se hará una introducción a la fonética y fonología del inglés, con ejercicios prácticos para desarrollar la capacidad de leer transcripción fonética y transcribir, destrezas fundamentales para las competencias relacionadas con la presentación de discursos y resúmenes en lengua inglesa, necesarias posteriormente en las asignaturas de interpretación.

 

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Textos obligatorios

Capel, Annette y Wendy Sharpe, Objective Proficiency Student’s Book, 2nd edition, CUP 2013.  ISBN 978-1-107- 61116-0

Objective Proficiency:

Materiales 1: Cuaderno de ejercicios complementarios elaborado por el profesorado.

Lecturas de prensa: cuaderno de lectura intensiva de artículos de prensa preparado por el profesorado. Además, para trabajo autónomo, lecturas de artículos de actualidad señaladas a lo largo del curso, de periódicos y revistas, especialmente Time y The Economist.

Complementaria

Brookes, Michael. Pronounce English. Barcelona: Larousse, 1997.

Brehm Cripps, M. Targeting the Source Text: A Coursebook in English for Translator Trainees. Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, 2004.

Collins Cobuild Intermediate English Grammar and CD-ROM. London: Harper Collins, 2004. (with practice material and answer keys) ISBN 0-00-716347-9. Para trabajo autónomo con autocorrección.

Collins Cobuild Advanced Dictionary with CD-ROM (1st edition). London: Collins/ Heinle 2009.

              ISBN 9781424027514 (paperback)

Hall, Erica, Objective Proficiency Workbook with answers, CUP 2002. ISBN 978-0-521-00033-8

O’Dell, F. & McCarthy, M. English Collocations in Use: Advanced. Cambridge University Press, 2008.  ISBN 9780521707800 

Swan, Michael. Practical English Usage (3rd edition). Oxford University Press, 2005.

              ISBN 9780194420983

Yule, George. Oxford Practice Grammar: Advanced with CD-ROM and answer key. (5th edition) Oxford University Press, 2008. ISBN 9780194579827 

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

Lectura

The Economist

http://www.economist.com

Time

http://www.time.com/time/

Breaking News

http://www.breakingnews.com/

Comprensión auditiva:

BBC Radio Internacional (Homepage)

http://www.bbc.co.uk/radio/

BBC Radio 4 – Intelligent Speech

http://www.bbc.co.uk/radio4/

Euronews – The European News Channel

http://www.euronews.net/

Diccionarios

Cambridge Dictionaries Online

http://dictionary.cambridge.org/

Hyperdictionary

http://www.hyperdictionary.com

Incluye ‘collocations’

Merriam-Webster Dictionary Online

http://www.m-w.com/

The Free Dictionary

http://www.thefreedictionary.com/

Webster’s Online Dictionary with Multilingual / Thesaurus Translation.

(Earth's largest dictionary with 90 modern and 10 ancestral languages)

http://www.websters-online-dictionary.org/

ASUNTOS EUROPEOS

http://www.eurofound.europa.eu

10. Evaluación

Consideraciones generales.

La evaluación se basa en: entrega de trabajos encargados. Participación en las actividades presenciales. Examen final de la asignatura, basado en el modelo del Proficiency de Cambridge (CPE), con secciones adicionales. La nota final se compone de las notas obtenidas de: evaluación formativa; evaluación de habilidades y competencias, además de conocimientos; valoración del trabajo individual y en grupo; valoración sobre módulos o unidades en tests y en el examen final.

Para la evaluación continua, se encargarán los ejercicios correspondientes al tema que se esté tratando en clase cada semana. Estos se tendrán que traer preparados para su revisión y comentario en clase. Otros ejercicios, como los de lectura detallada, escritura y las hojas de examen, se entregarán en una fecha indicada, y no presentarlos en esa fecha supondrá la pérdida de la posibilidad de calificación para esa tarea. Los ejercicios y examen serán calificados para la evaluación según los criterios habituales en el sistema de exámenes del CPE.

Criterios de evaluación.

La calificación final de la asignatura se basará en:

1. Trabajos escritos hechos en casa o en clase y entregados en fechas prefijadas a lo largo del cuatrimestre (20%)

2. Examen (80%, siempre que esté aprobado) que comprende: Paper 1: dictado, fonética y comprensión auditiva (20 puntos). Paper 2: comprensión lectora (10 p.). Paper 3: gramática/uso de la lengua (20 p.). Paper 4: redacciones (20 p.). Examen oral (10 p.), que forma parte de la nota total del examen. Para aprobar el examen se necesita obtener al menos 40/80.

Restricciones: aunque el total sea superior a 40/80 se suspenderá el examen si se obtiene una puntuación inferior a: 10/20 en Paper 1; menos de 5 aciertos sobre 10 en Paper 2; menos de 10/20 en Paper 3; menos de 10/20 en Paper 4; menos de 4/10 en el oral. En la convocatoria extraordinaria se repetirán sólo las partes que no se hayan aprobado en la convocatoria ordinaria. Se aprobará siempre que el total que se obtenga en esas partes no sea inferior a los mínimos establecidos arriba, y sumado a lo que se tenía ya aprobado y al trabajo, sume más de 50/100 puntos. Esa nota se convertirá en una nota sobre 10, con decimales, dando así la calificación final de la asignatura que figurará en el acta. Quienes no obtengan esos puntos, o saquen menos de los mínimos en alguno de los bloques, tendrán que repetir la asignatura entera en el curso siguiente.

Composición de la calificación. La calificación se compone de la nota del examen más la nota por el trabajo realizado, según se indica arriba. Quienes no hayan entregado al menos el 50% de los trabajos encargados, en clase o para casa, no tendrán ningún punto de los 20 de esa sección, y por lo tanto sólo podrán optar a Notable y necesitarán sacar 50/80 en el examen para aprobar.

Instrumentos de evaluación.

Además de la evaluación continua mediante lo expuesto en los dos apartados anteriores, habrá un examen basado en el sistema de exámenes de la Universidad de Cambridge para el CPE, que añade algunas partes basadas en traducción de español a inglés, transcripción fonética y dictado. Se estima que la realización de un examen completo de este tipo es fundamental para la evaluación global de las destrezas y competencias adquiridas, de forma muy parecida a lo que ocurre con los exámenes de Cambridge, o los exámenes de TOEFL, o las pruebas de lenguas y de traducción para puestos en el mundo profesional a las que en el futuro se enfrentará el alumnado.

 

Recomendaciones para la evaluación.

Se trata de aprobar un curso, no sólo un examen. Para ello la asistencia a clases, seminarios y tutorías y la entrega de los trabajos es fundamental con el fin de lograr una evaluación continua y formativa. Es importante en esta primera asignatura no confiarse en el nivel de inglés que se tiene ya ni en el hecho de haber superado la prueba de acceso a Traducción e Interpretación, pues se trata de llevar a cabo tareas específicas controladas, siguiendo instrucciones y modelos concretos, y de desarrollar destrezas a un nivel muy avanzado y empleando registros adecuados.

Recomendaciones para la recuperación.

Por lo dicho en el apartado anterior, la recuperación de aspectos no bien aprendidos se basa sobre todo en la evaluación formativa recibida al ser devueltos los trabajos y en las tutorías y seminarios, que permite irlos corrigiendo y mejorando antes del examen. Al facilitarse el desglose de las notas de las partes del examen, el alumnado sabrá con antelación qué partes debe recuperar de forma extraordinaria, y por lo tanto dedicará su tiempo de estudio a la preparación de esos aspectos concretos.

 

11. Organización docente semanal