INGLÉS ESPECIALIZADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN

INGLÉS ESPECIALIZADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN

GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 09-10-17 9:12)
Código
108342
Plan
ECTS
6.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa 3º - 4º
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA INGLESA
Departamento
-
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor
María Amalia Méndez Garrido
Grupo/s
1
Departamento
Traducción e Interpretación
Área
Filología Inglesa
Centro
Fac. Traducción y Documentación
Despacho
23
Horario de tutorías

Por determinar

URL Web
-
E-mail
amendez@usal.es
Teléfono
923 294580

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Materias de formación básica 

Papel de la asignatura.

Asignatura básica de primer curso cuyo cometido es introducir al alumno en el inglés específico de Información y Documentación y familiarizarlo con los usos lingüísticos y materiales más comunes en este contexto, como herramienta específica para la ampliación y consolidación de conocimientos en otras materias

Perfil profesional.

Gestor de información/documentación en todo tipo de organizaciones.

3. Recomendaciones previas

No hay requisitos previos

4. Objetivo de la asignatura

-          Conocer los géneros más comunes en el campo de la Información y Documentación, así como las características de los tipos de textos.

-          Adquirir y aplicar técnicas de lectura para comprender la información global de los textos y extraer información específica, así como estrategias de obtención del significado del léxico desconocido y diferenciar las distintas acepciones especializadas de las unidades léxicas.

-          Saber elaborar un resumen a partir de la estructura informativa de un texto y saber traducir textos especializados en Información y Documentación de poca extensión.

-          Comprender la información global de textos orales y Ser capaz de exponerla oralmente

5. Contenidos

Teoría.

Los contenidos se presentarán en textos auténticos especializados relativos a otras materias del ámbito formativo, a través de los cuales se abordarán los aspectos teóricos y prácticos siguientes:

-          Aspectos léxico-gramaticales y discursivos

-          Técnicas de lectura y estrategias de comprensión.

-          Técnicas de expresión escrita y síntesis

-          Traducción de textos relativos a la Información y Documentación

Nota: La adaptación a los conocimientos que los alumnos tengan del inglés puede implicar modificaciones en el material textual y contenidos de la asignatura y, en consecuencia, de los objetivos anteriormente expuestos. Traducción de textos relativos a la Información y Documentación

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Dominio de los aspectos gramaticales, fonéticos y léxicos.

Conocimiento cultural (en la lengua inglesa)

Destrezas comunicativas de comprensión y expresión, orales y escritas.

Específicas.

Conocimientos lengua inglesa aplicados a la Información y Documentación

Competencia lectora de textos especializados del ámbito formativo

Destrezas de escritura: redacción de textos y de resúmenes.  

Utilización de herramientas, productos y técnicas básicas especializadas en el uso y la traducción de la lengua inglesa.

Dominio del vocabulario de la disciplina

Transversales.

Capacidad para localizar y resolver problemas

Habilidades en las relaciones interpersonales

Capacidad para el aprendizaje autónomo y en equipo

Razonamiento crítico

Conocimiento de otras culturas

7. Metodologías

Actividades formativas y metodología de enseñanza:

Actividades presenciales (2 ECTS):

Clases teórico-prácticas: 45 hrs.

Tutorías especializadas: 3 hrs

Examen: 2 hrs

Actividades no presenciales (4 ECTS): 100 hrs (estudio personal, preparación de trabajos, etc.)

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

GRAMÁTICAS Y MANUALES

BAILEY, S. (2004): Academic writing: A practical guide for students. London and New York: Routledge Palmer, Taylor & Francis Group.

SWAM, M. (2005): A Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.

ALEXANDER, L.G. (1988): Longman English Grammar. London: Longman.

COLLINS-COBUILD (1990: English Grammar. London: Collins

GARCIA ARRANZ, A. (1986): Manual de Gramática Inglesa Comparada. Madrid: Edi‑6.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

DICCIONARIOS BILINGÜES

Collins Spanish-English, English-Spanish. Barcelona: Grijalbo, 1994.

 Gran Diccionario Oxford Español-Inglés, Inglés-Español. Oxford: Oxford University Press, 2004  

MONOLINGÜES

Collins Cobuild English Language Dictionary (1995). Londres, Glasgow: Collins.

HORNSBY, A. S. (2005): Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press.

DICCIONARIOS ESPECIALIZADOS

COLLIN, S. M. (1997): Dictionary of Information Technology. Teddington: Peter Collin Publishing.

COLLIN, S. M. (1997): Dictionary of Multimedia. Teddington: Peter Collin Publishing.

LOZANO, A (2002): Vocabulario Inglés-Español/Español-Inglés para Estudios de Biblio Documentación. Universidad de Granada. www/ eubd1.ugr.es/tony/risweb.isa

www/ LibrarySpot.com

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Se seguirán dos procedimientos de evaluación cuyos criterios se exponen a continuación.

Criterios de evaluación.

Evaluación continua:

– Participación en las actividades presenciales (40%)

– Entrega de prácticas: (20%)

– Exámenes: 40%

Alumnos que no deseen el aprendizaje basado en la evaluación continua:

– Entrega de prácticas: 30%

– Examen: 70%

Instrumentos de evaluación.

Participación en actividades planteadas en el aula

Entrega de tareas encargadas.

Exámenes

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología 

Tipo de prueba a emplear

calificación

Evaluación continua

Participación en las actividades presenciales

40%

 

Entrega de prácticas

20% %

 

Exámenes

40% %

 

Total

100%

Sin evaluación continua

 

 

 

Entrega de prácticas

30%

 

 Exámenes

70%

 

Total

100%

11. Organización docente semanal