Guías Académicas

FRANCÉS APLICADO AL TURISMO I

FRANCÉS APLICADO AL TURISMO I

GRADO EN GESTIÓN DEL TURISMO

Curso 2017/2018

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 20-06-18 12:53)
Código
108932
Plan
2017
ECTS
3.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
1
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA FRANCESA
Departamento
Filología Francesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Valérie Collin Meunier
Grupo/s
1
Centro
E.U. Educación y Turismo de Ávila
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
Despacho profesores de Idiomas 2ª planta
Horario de tutorías
-
URL Web
http://www.usal.es/turismo
E-mail
valerie@usal.es
Teléfono
920 35 36 00 Ext:3864

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Esta asignatura pertenece al módulo  IV,  denominado Lenguas Extranjeras II,  del Grado Gestión del Turismo. Se oferta como Lengua Extranjera II. 

Papel de la asignatura.

Tercera parte de la asignatura Lengua  extranjera II  para el itinerario 1  (alumnos  sin conocimientos previos) y primera parte para el itinerario 2 (alumnos con conocimientos previos). En esta asignatura se introducen las competencias básicas necesarias para el aprendizaje de una segunda lengua extranjera. El dominio de dos idiomas es una necesidad profesional indispensable en el Turismo.

Perfil profesional.

Utilizar la lengua extranjera en contextos internacionales y especialmente en el sector turístico.

3. Recomendaciones previas

Para poder seguir cómodamente esta asignatura es necesario haber alcanzado una competencia lingüística en francés del nivel A2- (según el Marco Europeo de Referencia para las lenguas). Los alumnos de esta asignatura han cursado, o poseen los conocimientos impartidos en la asignatura Francés Inicial I y Francés Inicial II (Francés)

4. Objetivo de la asignatura

Al finalizar esta asignatura el estudiante debería estar en condiciones de superar el nivel A2 (según el nivel del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas).

Adquisición de un buen dominio de las prácticas profesionales.

Comunicarse de forma oral y escrita en contextos profesionales especialmente en el sector de la hostelería  y de la  restauración.

Comprender y producir textos escritos del mundo profesional turístico de nivel A2.

Impulsar la comunicación y las relaciones internacionales. Desarrollar las competencias sociolingüísticas y socioculturales descubriendo aspectos culturales, convenciones sociales, comportamientos  necesarios para trabajar en medios culturales diferentes.

5. Contenidos

Teoría.

Contenidos Funcionales y de especialidad

 

-Les vacances et les vacanciers. Parler de ses habitudes de vacances.

-Les métiers de l’hôtellerie et de la restauration.

-les catégories des hôtels, les installations, les départements, les services de l’hôtel.

-La réservation hôtelière. Réserver par téléphone, par Internet. Confirmer, refuser, annuler ou modifier une réservation. Comprendre et rédiger des messages électroniques, lettre commerciale.

-L’accueil à l’hôtel: Accueillir un client, un groupe. Prendre en charge le client depuis son arrivée jusqu’au départ de son séjour à l’hôtel.

-L’accueil au restaurant : réserver une table, commander un repas, décrire un plat.

-Les réclamations. Comprendre les requêtes du client, s’excuser et trouver des solutions pour résoudre les problèmes. Expliquer un problème et raconter brièvement un événement.

-Elaborer une maquette de présentation d’un hôtel.

-Connaître les principales chaînes hôtelières internationales et leurs campagnes publicitaires.

Contenidos lingüísticos :

 L’interrogation

 La négation

 les adjectifs possessifs

 Les adjectifs démonstratifs

 Les adjectifs de couleur

 Le pronom indéfini on

 Les pronoms relatifs simple: qui, que et

 Les  articles partitifs

 Expression de la quantité

 Pronom personnel en

 Expression de la comparaison.

 Expression de l´obligation et de l’interdiction

 Les pronoms personnels compléments d’objet, ordre des pronoms.

 La formation  et l’emploi  de l’imparfait et du passé composé.

 La formation du conditionnel. Formules de politesse.

 Le futur simple, l’impératif  présent  

 La détermination temporelle. Quelques expressions de temps et de durée.

 La détermination spaciale; la localisation.

 Les connecteurs logiques et  temporels

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

CB3 / CB5

 

CG2 Trabajo en equipo

 

CG4 Adaptación a nuevas situaciones

 

CG5 Creatividad 

 

CG7 Motivación por la calidad

 

CG8 Trabajo en medios socioculturales diferentes

 

CG9 Aplicación de tecnologías de la información y comunicación

 

CG10 Respeto a la diversidad y los derechos humanos

 

CG11 Promoción de la innovación y a la investigación

 

Específicas.

CE15. Comunicarse de forma oral y escrita en una segunda lengua en el ámbito del turismo y su gestión.

7. Metodologías

La metodología a seguir consiste en sesiones expositivas del profesor, desarrollo de las destrezas, prácticas de conversación, estudios de casos y seguimiento personalizado de la progresión del estudiante.

Dado el carácter eminentemente práctico de la asignatura, se aplicará una metodología activa y dinámica que fomente la participación de los estudiantes y desarrolle en los mismos una actitud autónoma hacia el aprendizaje y práctica de la lengua. No se hace una distinción notable entre clases teóricas y prácticas.

El uso del libro de texto que se recomendará al inicio del curso  se alternará  con el uso de otros documentos auténticos en diversos soportes.  Estos documentos permitirán poner de relieve la codificación de los discursos, conocer el uso de los elementos extra –lingüísticos de la comunicación.

Los estudiantes expondrán y realizarán presentaciones orales de sus trabajos en grupos para fomentar la colaboración en equipo y la producción oral. Además permitirá a los estudiantes enfrentarse  a nuevas situaciones de aprendizaje. Se realizarán actividades mediante soportes audio-visuales para ejercer  la destreza de la comprensión oral.

Se recomendará un libro de lectura en lengua francesa adaptado al nivel con el fin de desarrollar la capacidad de comprender ideas o temas en relación con el sector turístico, además de adquirir un léxico específico y ser capaz de resumir ideas y desarrollar la competencia discursiva.

 Las sesiones de tutorías programadas servirán para la resolución de dudas de índole académico o adquisición de información complementaria relacionada con la preparación de los trabajos dirigidos y referidos a la asignatura.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Gramáticas, libros de ejercicios y manuales:

Corbeau,S. Dubois,CH. Penfornis, J-L y Semichon,L.(2013)2ème édition. Hôtellerie-restauration.com. Paris : CLE International

Lafiti, M.(1993) L’hôtellerie en français. Paris :Didier/ Hatier.

Laygues,A.&.Coll,A.(2013) Le français en contexte.Tourisme,Méthode de français professionnel, UE: Maison des Langues.

Grégoire, M. Thiévenaz, O. (1995)  Grammaire progressive du français : intermédiaire. Paris: CLE International.

Chalaron, M-P. &Abry, D. ( 2014) 3ème  édition.  La grammaire des premiers temps A1-A2. Grenoble :PUG

 Livres de préparation au DELF A 2

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

http://www.tv5.org

http://www. lepointdufle.net

htpp://www.relaischateaux.com.

htpp://www.guidesdecharme.com

htpp://www.viamichelin.com

10. Evaluación

Consideraciones generales.

La evaluación de las competencias de la materia se basará en el trabajo continuo de todas las actividades programadas en la asignatura.

La prueba final  se realizará  en la fecha prevista en la planificación docente. Se llevarán a cabo dos tipo de pruebas: un examen escrito y un examen oral. Es necesario aprobar por separado cada una de estas partes.

Criterios de evaluación.

  • Asistencia y participación a clase: 10% (el 5% se corresponde con la asistencia. Para ello el estudiante deberá asistir al 80% de las clases teóricas y prácticas. El 5% restante se corresponde con la participación del estudiante en el aula).
  • Control continuo, trabajos individuales y en grupo: 30% (solo serán objeto de calificación las tareas entregadas en la fecha indicada por el docente).
  • Prueba final: 60 %. Constará de  las siguientes partes: una  prueba final escrita (30%) y una prueba oral (30%). Es necesario aprobar por separado cada una de estas partes. El 40% restante no computará si no se superan las dos partes de la prueba final.

Es obligatorio presentarse a las dos partes del examen final, en caso contrariola calificación máxima global del estudiante que podrá obtener en esa convocatoria será (3,0 suspenso). 

  • En caso de no superar la  asignatura en la primera convocatoria, las partes aprobadas  se considerarán superadas, y se mantendrá la nota hasta la siguiente convocatoria del curso.
  • Las calificaciones finales en la asignatura seguirán la escala establecida por la normativa de la Universidad de Salamanca. Solo calificará como “No presentado” o “Sin calificar” o a los estudiantes que no se presenten a ninguna de las pruebas correspondientes a alguno de los apartados.
  • Los estudiantes que no cumplan las normas de asistencia (80%) perderán el 30% correspondiente al control continuo, trabajos individuales y en grupo y el 10% de la asistencia y participación en primera convocatoria. El estudiante podrá recuperar este porcentaje en  segunda convocatoria mediante la realización de una serie de tareas propuestas por el profesor en la fecha correspondiente.

    Normas adicionales de evaluación:

    Los estudiantes cuyas circunstancias especiales no le permitan asistir con regularidad a las actividades presenciales que corresponden al 80% de las clases deberán acogerse al sistema previsto para estudiantes no presenciales. Para ello deberán presentar una solicitud al profesor responsable de la asignatura y justificar documentalmente los motivos por los cuales no pueden asistir. El órgano correspondiente decidirá si pueden acogerse a la modalidad no presencial. En este caso deberán realizar las siguientes pruebas:

  • Entrega de dos trabajos individuales (40%).
  • Prueba final escrita (30%) y prueba final oral (30%). Es necesario aprobar por separado cada una de estas partes

Instrumentos de evaluación.

  • Trabajo diario presencial y autónomo de las clases prácticas.
  • Libro de lectura recomendado a principio del curso.
  • Preparación y  presentación de los trabajos en grupo.

Recomendaciones para la evaluación.

Asistencia, participación y trabajo diario.

Recomendaciones para la recuperación.

Revisar las actividades trabajadas en clase y volver a escuchar las comprensiones orales del libro.

Acudir a tutoría