Guías Académicas

FRANCÉS II

FRANCÉS II

GRADO EN TURISMO

Curso 2018/2019

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 10-08-18 19:29)
Código
105540
Plan
275
ECTS
3.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
1
Periodicidad
Segundo Semestre
Área
FILOLOGÍA FRANCESA
Departamento
Filología Francesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Valérie Collin Meunier
Grupo/s
Todos
Centro
E.U. Educación y Turismo de Ávila
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
Despacho profesores de Idiomas 2ª planta
Horario de tutorías
Por determinar
URL Web
http://www.usal.es/turismo
E-mail
valerie@usal.es
Teléfono
920 35 36 00 Ext:3864

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Esta materia pertenece al módulo  formativo 4, denominado Lenguas Extranjeras Aplicadas al Turismo, del Grado en Turismo. Se oferta como Lengua Extranjera II.

Papel de la asignatura.

Segunda parte de la materia Lengua  Extranjera Francés, que abarca los seis primeros semestres de la titulación.

Perfil profesional.

Utilizar la lengua extranjera en contextos internacionales y especialmente en el sector turístico.

3. Recomendaciones previas

Para poder seguir cómodamente esta asignatura es necesario haber alcanzado una competencia lingüística en francés del nivel A1 (según el Marco Europeo de Referencia para las lenguas), haber superado la asignatura Francés I o mediante la prueba de nivel realizada al inicio del curso.

4. Objetivo de la asignatura

Dominar las estructuras básicas de la lengua francesa desde el punto de vista de todas las estrategias. Pronunciar correctamente el francés y aprender un léxico elemental y necesario en el ámbito turístico. Además de afianzar los conocimientos de idioma de Francés I, en este segundo curso se pretende introducir nuevos conceptos y aspectos referidos a la cultura francesa o temas turísticos. Al finalizar esta asignatura el estudiante debería estar en condiciones de superar el nivel A2- según el nivel del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas

5. Contenidos

Teoría.

Contenidos Funcionales:

Présenter quelques aspects géographiques, touristiques et culturels de la France.

Situer sur une carte, nommer des lieux de la ville, lire un plan et indiquer un itinéraire.

Utiliser les expressions de politesse au téléphone, laisser un message, rédiger un mél simple.

Les moyens de déplacement. Demander et donner des instructions et des informations concernant un mode de transport. Réserver et acheter un titre de transport. Parler de ses déplacements.

S’informer sur un hébergement ou un lieu de travail, Comprendre des annonces immobilières. Formuler une lettre formelle.

Questionner à propos d’une réservation (hôtel, restaurant). Demander un conseil, un service. Parler de ses activités quotidiennes

Expliquer ses habitudes alimentaires

Contenidos lingüísticos:

L ‘interrogation familière et soutenue.

L’affirmation, et la négation.

Les articles contractés

Les adjectifs ordinaux

La place des adjectifs qualificatifs

Les articles partitifs

Les verbes pronominaux

Les adjectifs démonstratifs

Les pronoms COD

Des indicateurs de temps

Les expressions impersonnelles avec il. La détermination spaciale ; la localisation

Le présent continu, le futur proche, le passé récent,l’impératif et le conditionnel de politesse

 

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

CB5

CB3

Específicas.

CE 15

Transversales.

CG2

CG4

CG5

CG7

CG8

7. Metodologías

La metodología a seguir consiste en sesiones expositivas del  profesor, desarrollo de las destrezas, prácticas de conversación, estudios de casos y seguimiento personalizado de la progresión del estudiante.

Dado el carácter comunicativo-instrumental de la asignatura, y a efectos de fomentar la comunicación oral en el aula y se estimulará al alumnado a comunicarse en clase utilizando dicha lengua. Junto con la pertinente estimulación para que el alumnado desarrolle una actitud autónoma hacia el aprendizaje y la práctica de la lengua.

El uso del libro de texto que se recomendará al inicio del curso se alternará con el uso de otros documentos auténticos en diversos soportes.

Se recomendarán lecturas de textos adaptado al nivel con el fin de de desarrollar la capacidad de comprender ideas o temas relacionados con el sector turístico, además de adquirir un léxico específico y ser capaz de resumir ideas y desarrollar la competencia discursiva.

Las sesiones de tutorías programadas servirán para la resolución de dudas de índole académico o adquisición de información complementaria relacionada con la preparación de los trabajos dirigidos y referidos a la asignatura.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Tauzin, B. & Dubois, L. (2013) Objectif express 1, Paris : Hachette.

Penformis, Jean-Luc. (2007) Français.com, Paris : ClE International.

Grégoire, M. & Thiévenaz, O. (1995) Grammaire progressive du français, Paris: ClE International.

Livres de préparation DELF A1

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Esta materia no tiene horas presenciales

Criterios de evaluación.

  •  

    Esta materia no tiene horas presenciales. La evaluación consistirá en realizar las siguientes pruebas:

    Una prueba final escrita (50%) y una prueba final oral (50%).Es necesario aprobar por separado cada una de estas partes.

     

     

  • Las calificaciones finales en la asignatura seguirán la escala establecida por la normativa de la Universidad de Salamanca. Solo calificará como “No presentado” o “Sin calificar” o a los estudiantes que no se presenten a ninguna de las pruebas correspondientes a alguno de los apartados.

Instrumentos de evaluación.

La prueba final  se realizará  en la fecha prevista en la planificación docente y tendrá una duración de dos horas. Se llevarán a cabo dos tipo de pruebas: un examen escrito y un examen oral. Es necesario aprobar por separado cada una de estas partes

Recomendaciones para la evaluación.

Consultar  en studium  la programación y ponerse en contacto con el profesor para solicitar las tutorías.

Recomendaciones para la recuperación.

Acudir a tutorías y a la revisión de exámenes

Revisar las actividades trabajadas en clase y volver a escuchar las comprensiones orales recomendadas.