ÁRABE VIII
GRADO EN ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS
Curso 2021/2022
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 28-09-21 16:44)- Código
- 102914
- Plan
- ECTS
- 4.50
- Carácter
- OBLIGATORIA
- Curso
- 4
- Periodicidad
- Segundo Semestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS
- Departamento
- Lengua Española
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- Rachid El Hour Amro
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Filología
- Departamento
- Lengua Española
- Área
- Estudios Árabes e Islámicos
- Despacho
- Palacio Anaya Nº303
- Horario de tutorías
- Lunes, 9:00-10:00, 15:00-17:00, martes, 9:00-10:00, 15:00-17:00
- URL Web
- https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/56995/detalle
- raelhour@usal.es
- Teléfono
- 670650507
2. Sentido de la materia en el plan de estudios
Bloque formativo al que pertenece la materia.
Módulo 1: Lengua, Literatura y Cultura 1
Papel de la asignatura.
La asignatura forma parte de la materia de Lengua Árabe, que constituye una parte esencial en el Grado. Todos los conocimientos que se adquieran toman como base la lengua árabe y los textos escritos en ella.
Perfil profesional.
La asignatura capacitará a los estudiantes en los perfiles profesionales del grado: docencia preuniversitaria o universitaria, investigación, mediación intercultural, asesoramiento lingüístico y gestión cultural
3. Recomendaciones previas
No se establecen recomendaciones previas, pero el conocimiento de la lengua árabe ayudaría mucho a superar las dificultades de la materia.
4. Objetivo de la asignatura
Generales:
· Correcta formación filológica y lingüística
· Transmisión de los procedimientos de análisis de la estructura de la lengua y sus funciones discursivas en los diferentes niveles.
Específicos
· Percibir la realidad lingüística del ámbito arabófono
· Conseguir una correcta comprensión de la diacronía del árabe, y de las implicaciones de ésta en su variedad dialectal y sociolingüística.
· Desarrollar la compresión comunicativa en árabe: destrezas orales y escritas
· Adquirir conocimientos socioculturales del mundo araboislámico contemporáneo, sobre todo de un país como Marruecos.
. Desarrollar la comprensión gramatical y filológica
5. Contenidos
Teoría.
· Introducción a las variedades lingüísticas del árabe
· La comunicación oral en árabe dialectal (contenidos funcionales: presentarse, pedir y dar información personal, describir acciones cotidianas, expresar gustos y preferencias; nociones básicas: ubicación, dirección, permanencia y duración de la acción; léxico elemental: nacionalidades, familia, casa, trabajo, estudios, aprendizaje, etc.)
6. Competencias a adquirir
Básicas / Generales.
CG1 – Capacidad de aprender
CG2 – Capacidad para el razonamiento crítico
CG3 – Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica
Específicas.
CE1 – Conocimiento avanzado de la lengua árabe, en lo que se refiere a su descripción gramatical, y dominio instrumental de la misma en los aspectos teóricoprácticos derivados de su traducción directa e inversa.
CE2 – Capacidad para comunicarse con corrección en árabe culto, tanto oralmente como por escrito, y en un nivel dificultad alta..
CE3 – Capacidad para traducir textos de diferente tipo del árabe al español y del español al árabe
CE4 – Conocimiento avanzado de terminología lingüística árabe.
CE5 – Capacidad para comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos sobre el árabe.
Transversales.
CT1 – Apreciación de la diversidad y multiculturalidad
CT2 – Conocimiento de las tradiciones, culturas y costumbres de otros países
CT3 – Habilidad para trabajar de forma autónoma
7. Metodologías
- Desarrollo de contenidos teóricos: clases, seminarios y eventos académicos.
- Actividades guiadas o de carácter práctico: empleo de recursos audiovisuales e interactivos, ejercicios, textos y materiales diversos, tareas individuales o colectivas, prácticas de conversación.
- Desarrollo de trabajos específicos.
- Tutorías individuales y colectivas.
- Pruebas de evaluación.
8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes
9. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
AGUADÉ, J., BENYAHYA, L., Diccionario árabe marroquí: árabe marroquí-español/español-árabe marroquí, Cádiz, Quorum Editores, 2005
CAUBET, D./IRAQUI-SINACEUR, Z., (eds.) Arabe Marocain. Inédits de George S. Colin. Edisud, París, 1999.
CORRIENTE, F., A Grammatical Sketch of the Spanish Arabic Dialect Bundle. Instituto Hispano-Árabe de Cultura, Madrid, 1977.
CORRIENTE, F., El léxico árabe andalusí según P. de Alcalá (ordenado por raíces, corregido, anotado y fonémicamente interpretado). (Departamento de Estudios Árabes e Islámicos, 1), Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 1988.
CORRIENTE, F., VICENTE, Á. (EDS.), Manual de dialectología neoárabe, Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2008
HARRELL, RICHARD, A basic course in Moroccan Arabic, Washington, D.C.: Georgetown University Press, 2003
HARRELL, RICHARD, A Dictionary of Moroccan Arabic: Moroccan-English: English-Moroccan, Washington : Georgetown University Press, 2004
HARRELL, RICHARD, A short reference grammar of moroccan Arabic, Washington D.C.: Georgetown University Press, 2004
HERRORO MUÑOS-COBO, B., El árabe marroquí, aproximación sociolingüística, Almería: Universidad, 1996
HERRORO MUÑOS-COBO, B., Gramática de árabe marroquí para hispano-hablantes, Almería: Universidad, 1998
HERRORO MUÑOS-COBO, B., ¡Habla árabe marroquí! : método para principiantes, Madrid, Ibersaf Editores, 2003.
LÉVI, SIMON, Parlers arabes des juifs du Maroc: histoire, sociolinguistique et géographie dialectale, Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2009
MOSCOSO, F., Cuentos en dialecto árabe del Norte de Marruecos: estudio lingüístico, textos y glosario, Cádiz, Universidad, 2007
MOSCOSO, F., El dialecto árabe de Chauen (norte de Marruecos): estudio lingüístico y textos, Cádiz: Universidad, 2003
MOSCOSO, F., Curso de árabe marroquí: diálogos, gramática, ejercicios, glosario, bibliografía, Cádiz: Universidad, 2006
MOSCOSO, F., Esbozo gramatical del árabe marroquí, Cuenta: Universidad de Castilla-La Mancha, 2004
MOSCOSO, F., Estudio lingüístico del dialecto árabe de Larache (Marruecos): a partir de los textos publicados por Maximiliano Alarcón y Santón, Cádiz: Universidad, 2003
MOSCOSO, F., Diccionario español[-]árabe marroquí, árabe marroquí[-]español, Almería: Fundación Ibn Tufayl, 2007
VICENTE, Á., Ceuta, una ciudad entre dos lenguas: formación y evolución del árabe ceutí, Ceuta: Instituto de Estudios Ceutíes, 2007
VICENTE, Á., El proceso de arabización de Alandalús: un caso medieval de interacción de lenguas, Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2006
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
CAUBET, D., "Deixis, aspect et modalité: les particules hå- et ®å- en arabe marocain", La deixis, M.A. Morel et L. Danon-Boileau (eds.). Presses Universitaires de France, París, 1992, 139-149.
CAUBET, D., "Enigmes marocaines de la région de Fès: Eléments d'analyse d'une séance", MAS-GELLAS Nouvelle Série, 4 (1993), 165-199.
CAUBET, D., L'arabe marocain. I: Phonologie et Morphosyntaxe. II: Syntaxe et Catégories Grammaticales, Textes.(Études Chamito-Sémitiques. Langues et Littératures Arabes). Éditions Peeters, París-Lovaina, 1993.
CAUBET, D., "La conjugaison préfixale nue en arabe marocain: une forme en attente de repérage", QSA 11 (1993), 83-105.
CAUBET, D., "La particule ịād en arabe marocain", Actes des premières journées internationales de dialectologie arabe de Paris, (París, 1993), D. Caubet y M. Vanhove (eds.). INALCO, París, 1994, 173-184.
CAUBET, D., "gālǾs kayxdǾm, xāyǾđ kayxdǾm: Approche sociolinguistique de l'expression de la concomitance en arabe marocain", Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 1 (1996), 87-100.
CAUBET, D., "La négation en arabe maghrébin". La négation en berbère et en árabe maghrébin. Sous la direction de Salem Chaker et Dominique Caubet. Paris/Montréal, 1996, 79-97.
CAUBET, D., "Etude sociolinguistique des traits préhilaliens dans un dialecte en voie d'urbanisation à Fès", Peuplement et arabisation au Maghreb Occidental. Dialectologie et histoire, J. Aguadé, P. Cressier, A. Vicente (eds.). Casa de Velázquez- Universidad de Zaragoza, Madrid-Zaragoza, 1998, 165-175.
CAUBET, D., "Oral-Ecrit: Formes et théories", Faits de Langues, Revue de Linguistique 13 (1999), 235-243.
CORRIENTE, F., "From the old Arabic to Classical Arabic through the Pre-Islamic Koine: Some notes on the native grammarians' sources, attitudes and goals", JSS 21 (1976), 62-98.
DAHBI, M., "La sociolinguistique au Maroc: rétrospective et perspectives", Langue et Société au Maghreb. Bilan et Perspectives. Université Mohammed V, Rabat, 1989, 41-52.
ENNAJI, M., “Language contact, arabization policy and education in Morocco”, Language contact and language conflict in Arabic. Variations on a Sociolinguistic Theme, Rouchdy, A., (ed.) 70-88.
LÉVY, S., "Palabras aventureras. Hispanismos olvidados, escondidos en hablas árabes de Marruecos", Huellas comunes y Miradas cruzadas. Université Mohammed V, Rabat, 1995, 187-195.
LÉVY, S., "Repères pour une histoire linguistique du Maroc", Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 1 (1996), 127-137.
LÉVY, S., "Problématique historique du processus d'arabisation au Maroc: pour une histoire linguistique du Maroc", Peuplement et arabisation au Maghreb Occidental. Dialectologie et histoire (Madrid, 1995), J. Aguadé, P. Cressier, A. Vicente, (eds.). Casa de Velázquez-Universidad de Zaragoza, Madrid-Zaragoza, 1998, 11-26.
LÉVY, S., "De quelques emprunts possibles au portugais dans les parles du Maroc", Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 2 (1997), 173-180.
LÉVY, S., "Pièges etymologiques: « bäŧöŧo » et « pallebe » en arabe des Juifs du Maroc", Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 3 (1998), 61-63.
MANSOUR, G., “Reflections on Arabic Dialectology”, Langue, language: Contributions to Arabic Linguistics, G. Mansour, y M. Doss (eds.), Dar al-Amin, El Cairo, 2002, 47-76.
SABIR, A., "Aproximación a una geografía de los hispanismos en el Magreb: el caso de Marruecos", España-Magreb, siglo XXI. (Colecciones Mapfre, 1492), Mapfre, Madrid, 1992, 67-83.
SADIQI, F., “The language of introduction in the city of Fès: the gender-identity interaction”, Language contact and language conflict in Arabic. Variations on a Sociolinguistic Theme, Rouchdy, A. (ed.), 116-132.
VICENTE, A., "Los fonemas interdentales en los dialectos árabes magrebíes", Al-Andalus-Magreb 7 (1999), 317-333.
VICENTE A., El dialecto árabe de Anjra (norte de Marruecos). Estudio lingüístico y textos. (Área de Estudios Árabes e Islámicos, 6), Universidad de Zaragoza, Zaragoza, 2000.
VICENTE, A., “El árabe dialectal suspendido en el bachillerato francés”, Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 4 (1999), 135-148.
10. Evaluación
Consideraciones generales.
La evaluación se realizará teniendo en cuenta consecución de las competencias señaladas anteriormente. De manera general, puede indicarse:
- Aprovechamiento del conocimiento teórico-práctico de la asignatura (CG1, CG2, CG3, CE1, CE2, CE3, CE4, CE5, CT1, CT2)
- Trabajo personal (CG1, CG2, CG3, CE1, CE2, CE3, CT3)
Criterios de evaluación.
- Prueba final (oral y escrita):......................................................................... 80 %
Participación en clase, ejercicios, asistencia mínima del 50% de las horas establecidas (en casos especiales se aceptaría la no asistencia, pero las condiciones de evaluación serán diferentes), resolución de problemas, trabajos y entrega de trabajo, exposición en clase, otras actividades…………………………………………………………………………………20 %
Instrumentos de evaluación.
- Evaluación de contenidos teóricos
- Evaluación de ejercicios y tareas de carácter práctico (oralmente y por escrito)
- Evaluación de trabajos
- Evaluación de la participación en clase y seminarios
Recomendaciones para la evaluación.
Es necesario trabajar diariamente la asignatura, dado que se valorará la participación activa y el seguimiento continuo de ésta a través de los instrumentos de evaluación
Recomendaciones para la recuperación.
La recuperación se llevará a cabo mediante:
- Trabajos y tareas adicionales (dependiendo de casa caso)
- Prueba final (oral y escrita)