Guías Académicas

TERCERA LENGUA: ALEMAN I

TERCERA LENGUA: ALEMAN I

GRADO EN FILOLOGÍA CLÁSICA

Curso 2021/2022

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 02-05-21 10:34)
Código
103452
Plan
ECTS
3.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa 1º y 2º
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA ALEMANA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Renate Brigitte Eleonore Anschütz
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Alemana
Despacho
Hospedería de Anaya, 1er piso
Horario de tutorías
Se dará a conocer oportunamente
URL Web
http://campus.usal.es/~aleman/
E-mail
renate@usal.es
Teléfono
1794

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Terceras Lenguas.

Papel de la asignatura.

Primera asignatura de Tercera Lengua: Alemán.

Perfil profesional.

Grado de Traducción y Interpretación y todos los grados de la Facultad de Filología menos el grado en estudios alemanes.

3. Recomendaciones previas

-

4. Objetivo de la asignatura

Dominio instrumental de la lengua alemana a nivel A1.1.- Conocimiento de la gramática básica del alemán.

Conocimiento de los mecanismos básicos que actúan en la comprensión y actuación discursiva.

Conocimiento de los mecanismos básicos que rigen la comunicación oral y escrita en alemán.

5. Contenidos

Teoría.

Los primeros pasos: La bienvenida, la despedida, la presentación La pronunciación

La oración mínima

El verbo auxiliar sein

El verbo auxiliar haben

Los pronombres personales

Los artículos determinados, indeterminados, negativos y posesivos

Conjugación I: El presente (el verbo regular / el verbo irregular / el tratamiento formal) La declinación de los sustantivos en el singular y el plural

Los números (1-100)

El orden de palabras

La pregunta

La negación

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Capacidad para  identificar problemas en el aprendizaje del alemán  para hispanohablantes y evaluar su relevancia

Capacidad para interrelacionar los distintos aspectos de la gramática y la lengua alemana Capacidad para relacionar el conocimiento de la lengua alemana con otras áreas y disciplinas del saber 

Específicas.

Capacidad de comunicación oral y escrita a nivel A1- en lengua alemana  Competencia comunicativa mediante la práctica de la expresión escrita y oral

Capacidad para comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos a nivel A1-

Capacidad para elaborar textos de diferente tipo a nivel A1-

Capacidad de aplicar los conocimientos gramaticales adquiridos a la práctica Capacidad de traducir textos escritos básicos

Capacidad de análisis e interpretación de textos y contextos que corresponden al nivel lingüístico del que dispone el/la estudiante

Capacidad de procesamiento adecuado de informaciones contextuales 

Transversales.

Capacidad de recibir, comprender y transmitir los conocimientos adquiridos         

Capacidad de reflexionar sobre temas lingüísticos

7. Metodologías

Carga total de horas: 75

Actividades presenciales:  40%

  • Clases teóricas
  • Clases practicas
  • Tutorías individualizadas
  • Examen escrito y oral
  • Tutoría programada

Es imprescindible la asistencia a clase y la participación activa.

Actividades no presenciales: 60%

  • Preparación de ejercicios gramaticales, redacciones, diálogos, etc.
  • Trabajo sobre clases teóricas y preparación de exámenes
  • Preparación de exámenes
  • Estudio de temas explicados en clase

El aprendizaje de una lengua requiere un trabajo diario por parte del alumno.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Se darán a conocer el primer día de clase.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

-Castell, A. (1997), Gramática de la lengua alemana. Madrid: Edit. Idiomas

-Corcoll, B. y  R.: Programm. Alemán para hispanohablantes. Gramática. Barcelona: Herder  1994.

-Dreyer, H. / Schmitt, R. (1993), Prácticas de gramática alemana. Ismaning: Verlag für. Deutsch.

-Diccionario bilingüe alemán/castellano.Se recomiendan  los de  las editoriales Langenscheidt, Pons/Klett.

-Diccionario monolingüe de alemán como lengua extranjera.

10. Evaluación

Criterios de evaluación.

La evaluación se basará en las pruebas de carácter escrito (100%)

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología 

Tipo de prueba a emplear

calificación

Realización del examen final

escrito

100%

 

Total

100%