Guías Académicas

SEGUNDA LENGUA II: NEERLANDÉS

SEGUNDA LENGUA II: NEERLANDÉS

GRADO EN ESTUDIOS PORTUGUESES Y BRASILEÑOS

Curso 2021/2022

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 18-10-21 16:57)
Código
103365
Plan
ECTS
6.00
Carácter
BÁSICA
Curso
1
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
FILOLOGÍA ALEMANA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Marie Denis Molenaers
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Alemana
Despacho
-
Horario de tutorías
Lunes, martes y jueves de 17h a 19h
URL Web
-
E-mail
mariem@usal.es
Teléfono
-

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Segundas Lenguas, sus literaturas y culturas

Papel de la asignatura.

Primera asignatura de Segunda Lengua: Alemán

Perfil profesional.

Todos los grados de la Facultad de Filología y Grado de Traducción e Interpretación 

3. Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado: Segunda lengua: Neerlandés I

Asignaturas que son continuación: Segunda lengua: Neerlandés III

4. Objetivo de la asignatura

La asignatura se dirige a los estudiantes interesados en adquirir un conocimiento básico de la lengua neerlandesa (nivel A2 según el Marco Común de Referencia Europea para las lenguas). El enfoque principal es un enfoque comunicativo: los conocimientos obtenidos de la gramática y del vocabulario servirán para propugnar las competencias comunicativas de los estudiantes.  

                                                                                                                                               

A diferencia de la asignatura de Neerlandés como tercera lengua, que es similar en contenidos, habrá más oportunidad para practicar y para conocer la cultura de los países de habla neerlandesa. 

5. Contenidos

Teoría.

 
-    Temas Gramaticales 
•    el uso de ER como sujeto provisional  
•    posición de ER en la frase 
•    el uso de los verbos staan, liggen, hangen, zitten en zetten, leggen, steken  
•    el uso de DAAR y ER 
•    responder a preguntas utilizando dat/of – terwijl/als – want/ omdat 
•    preguntas indirectas 
•    discursos indirectos 
•    acciones progresivas con aan het… zijn  
•    el perfecto: verbos regulares/ verbos irregulares/ verbos separabales/ verbos que comienzan con be-, er-, ge-, her-, ont- o ver- / el uso de hebben y zijn/ la estructura de la frase 
•    verbos reflexivos: conjugación y estructura de la frase 
 
-    Vocabulario 
•    el léxico de la clase 
•    los países y los habitantes de la Unión Europea 
•    los animales de la granja  
•    los legumbres 
•    la fruta 
•    los embalajes 
•    el cuerpo humano 
•    las enfermedades 
•    los medicamentos  
 
-    Temas comunicativos  

  • •    pedir explicaciones/ ayuda en la clase 
  • •    pedir disculpas 
  • •    expresar condiciones utilizando als… dan  
  • expresar inseguridad 
  • expresar alegría/ preocupación 
  • expresar una meta utilizando om te+ infinitivo  
  • (no) estar de acuerdo 
  • dar su opinión 
  • hacer compras 
  • describir una persona 
  • contar como uno se siente 
  • contar que uno hace al levantarse 
  • describir enfermedades 
  • dar ordenes  
  • preguntas médicas frecuentes 

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Comprensión de lectura A2

Comprensión oral A2

Expresión escrita A2

Expresión oral A2

7. Metodologías

Las actividades lectivas se dividirán en sesiones magistrales, exponiendo el vocabulario y la gramática del nivel A2, y prácticas en el aula, a fin de incentivar la aplicación del vocabulario y la gramática aprendidos a través de ejercicios de expresión oral.

Asimismo, se pedirán trabajos de expresión escrita en Neerlandés a realizar en casa relativos a temas comunicativos tratados en clase.

 

A finales del semestre, los estudiantes harán una presentación oral en clase de unos 15’. Los temas de tal presentación y las fechas de entrega de las primeras versiones serán comunicados al inicio del curso.

 

El examen final es un examen escrito, destinado a verificar si el estudiante ha obtenido un nivel A2 en Neerlandés. El examen consistirá en comprensión oral o escrita, expresión escrita y una evaluación de los conocimientos de vocabulario y de gramática:

 

La evaluación del vocabulario aprendido podrá realizarse con los ejercicios siguientes:

- traducción NL-ES

- combinar sinónimos

- colocar la palabra adecuada al lado de unos dibujos

 

 

 

La gramática se podrá evaluar por medio de ejercicios similares a:

- hacer oraciones con ER como sujeto provisional

- completar oraciones con los verbos STAAN, LIGGEN, HANGEN, ZITTEN of

ZETTEN, LEGGEN, STEKEN

- indicar la estructura de oración correcta

- cambiar preguntas y discursos directos en preguntas y discursos indirectos

- poner verbos en perfecto

- construir oraciones con verbos reflexivos

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

  • • El neerlandés, la lengua de 20 millones de neerlandeses y flamencos. 1994.

    • Veelgestelde vragen in de NT2-les. BLOM, Alied – WESDIJK, Connie. 2007.

    • Nederlands in hoofdlijnen: praktische grammatica voor anderstaligen. DE BAKKER,

    Ineke (et alii). 2003.

    • De regels van het Nederlands : grammatica voor anderstaligen. FLORIJN, A.F. 1994.

    • Vraagbaak Nederlands: van spelling tot stijl. TIGGELER, Eric. 2005.

     

    • Van Dale pocketwoordenboek: Nederlands als vreemde taal.

    • Van Dale Groot Woordenboek Spaans-Nederlands & Nederlands-Spaans

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

- http://es.neerlandes.org

- http://www.2bdutch.nl/

- http://www.speakdutch.nl/html/grammar.html

- http://www.mijnwoordenboek.nl/

- http://taalunieversum.org

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Metodología 

calificación

pequeñas tareas semanales:

10%

presencia y participación en las clases:

10%

examen escrito final:

50%

Presentación oral final o
participación en el proyecto Tándem entre la USAL y la Universidad de Lovaina:

30%

 TOTAL

100%

11. Organización docente semanal