Guías Académicas

SEGUNDA LENGUA II: RUMANO

SEGUNDA LENGUA II: RUMANO

GRADO EN ESTUDIOS PORTUGUESES Y BRASILEÑOS

Curso 2021/2022

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 18-10-21 17:10)
Código
103386
Plan
ECTS
6.00
Carácter
BÁSICA
Curso
1
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
FILOLOGÍA ROMÁNICA
Departamento
Lengua Española
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Luminita Anca Marcu
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Lengua Española
Área
Filología Románica
Despacho
Antiguo Seminario de Románicas (Palomar), Palacio Anaya, mesa 23
Horario de tutorías
Lunes 11.00 - 13.00, Jueves 11.00 - 13.00
URL Web
studium.es
E-mail
lmarcu@usal.es
Teléfono
642356056

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

De continuación.

Papel de la asignatura.

El estudio de la lengua rumana como Segunda Lengua en la Facultad e Filología de la USAL está disponible para todos aquellos que quieran tener la ventaja de conocer un idioma “pequeño”, pero al mismo tiempo un idioma oficial de la Unión Europea, un idioma de origen latín, con innumerables similitudes con el español, el italiano, el portugués o el catalán. En este sentido, aquellos alumnos que, además del español, hablan el catalán o el rumano familiar (siendo de origen rumano, por ejemplo), tendrán una ventaja importante y, según su nivel, recibirán atención personalizada.

Perfil profesional.

Traductor a nivel de Unión Europea (el rumano es lengua oficial UE desde 2007), profesor enseñanza secundaria con una herramienta importante para comunicar con alumnos españoles de origen rumano, gestor cultural con ventaja en la administración de zonas con inmigración rumana, periodista con dominio de las realidades del Este europeo, consejero, ONG, etc,

3. Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado

Segunda lengua Rumano I

 

Asignaturas que son continuación

Segunda Lengua Rumano III, Segunda Lengua Rumano IV

4. Objetivo de la asignatura

  • Comunicar a un nivel superior a básico en conversaciones informales, poder intercambiar información esencial y algunos matices
  • Manejar la lengua rumana en una linea de tiempo que abarque los tiempos básicos de presente, pasado y futuro
  • Empezar a conocer y manejar los conectores básicos

5. Contenidos

Teoría.

1. Resumen de los cursos del primer semestre. Verbos más usuales. Reglas de pronunciación. Numero, genero y artículo del sustantivo.

2. Las cuatro conjugaciones verbales, excepciones, verbos irregulares. El futuro: auxiliar e infinitivo.

3. Preposiciones y locuciones preposicionales.

4. Adjetivos invariables, adjetivos con dos formas, con tres y cuatro. Adjetivos y preposiciones en textos reales.

5. Practicar verbos de varias conjugaciones en indicativo presente.Verbos reflexivos.

6. Pronombres personales y reflexivos en acusativo y en dativo. Léxico y conversación sobre las principales mesas del día.

7. El pasado indefinido (perfectul compus) en rumano: auxiliar y participio. Presentación contrastada de los pasados en español y en rumano, formas y sentidos. Practicar con varios verbos.

8. Los grados de comparación del adjetivo. Trabajo en clase a base de un texto sobre la comida rumana.

9. Verbos y adjetivos en un texto sobre la comida rumana. Practicar presente, futuro y pasado indefinido del indicativo. Practicar grados de comparación del adjetivo.

10. Presentación y análisis de las formas gramaticales estudiadas a lo largo del curso en un texto literario rumano.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Al final de este curso: Nivel A1- A2 de la Lengua rumana, conforme a las competencias que supone este nivel en el Marco Común Europeo de las Lenguas.

CB1. CB2. CB3. CB4. CB5.

CG2. CG3

Específicas.

CE7, CE8, CE9, CE10

Transversales.

CT1 CT2 CT3

7. Metodologías

La estructura de cada clase tendrá dos partes: la presentación del contenido gramatical por parte de la profesora (teórica) y los ejercicios para fijar el contenido gramatical (práctica). Habrá siempre ejercicios para el trabajo individual del alumno, sin que este trabajo sea obligatorio. Se harán continuadas comparaciones con la lengua española y la profesora se adaptará al nivel de principiantes de los alumnos, fomentando el diálogo primero en español y luego, poco a poco, en rumano. Se harán repetidas referencias a etimologías del latín, a la historia de los romances y al contexto histórico del desarrollo del rumano, así como a la literatura y cultura rumana. El alumno sera un compañero de clase y no oyente pasivo. Cualquier tipo de pregunta que tenga relación con la asignatura será bienvenida.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Bibliografía (selección):

Daniela Kohn, Manual de limba română pentru străini (A1, A2), Editorial Polirom, 2009.

Daniela Kohn, Manual de limba română pentru străini. Exerciții, Editorial Polirom, 2009.

Pologea, Mona, Limba română pentru străini, Editura ICR, Bucureşti, 2008. Hedeşan, Otilia (coord.), Bun venit în România! Manual de limbă română şi de orientare culturală pentru străini, Editura Mirton, Timişoara, 2010.

Medrea, A.; Platon, E.; Sonea, I.; Vesa, V;, Vileu, D.; Teste de limba română ca limbă străină (A1, A2, B1, B2), Editura Risoprint, Cluj- Napoca , 2008.

Moldovan, V., Pop, L., Noi deschideri pentru limbi. Româna, 2008.

Cojocaru, Dana, You Can Speak Romanian?, Editura Compania, Bucureşti, 2008.

Suciu, R., Fazakaş, V., Româna la prima vedere – Manual pentru începători, Editura Compania, Bucureşti, 2006.

Dafinoiu, Cristina, Limba română pentru studenţii străini. Teste şi exerciţii, Bucureşti, Cartea Universitară, 2006

Vasilescu, Andra (coord.), Limba română ca limbă străină. Dosare pedagogice, Editura Universităţii din Bucureşti, 2006.

Mioara Avram, Marius Sala, Les presentamos la lengua rumana, Publicaciones Universidad de Alicante, 2014.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

Los alumnos estarán provistos de material didáctico por la profesora, sin necesidad de adquirir ellos ningún manual u otro tipo de recurso.

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Los contenidos presentados en la parte teórica y los ejercicios en clase, si seguidos con atención, aseguran un nivel básico de conocimientos al final del curso. Lo que va mas allá del nivel aprobado depende del empeño del alumno, de su interés y su trabajo, de las horas de trabajo individual que dedique a la asignatura. La profesora ofrecerá siempre material y apoyo en este sentido y entenderá las fluctuaciones que se pueden dar en el 1º y 2º curso en el nivel de aprendizaje, debido a la información lingüística enorme y heterogénea a la cual esta expuesto el alumno de Filología en sus primeros años.

Criterios de evaluación.

Examen escrito (60%)

Presencia y actividad a lo largo del curso (40%)

Instrumentos de evaluación.

Evaluación del examen escrito con ejercicios similares a los trabajados en clase, evaluación de la presencia y la actividad del alumno en clase, respuestas, redacciones extra, interés etc.

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología 

Tipo de prueba a emplear

calificación

Evaluación de respuestas correctas/incorrectas a preguntas tipo test, análisis básico de estructuras lingüísticas, comunicación básica.

Examen final escrito

60%

Presencia, actividad, interés en la clase a lo largo del semestre.

Evaluación continua

40%

 

 

__%

 

 

__%

 

 

__%

 

Total

100%

Otros comentarios y segunda convocatoria

Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.):

 

11. Organización docente semanal