SEGUNDA LENGUA III: JAPONÉS
GRADO EN ESTUDIOS PORTUGUESES Y BRASILEÑOS
Curso 2021/2022
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 20-10-21 16:22)- Código
- 103437
- Plan
- ECTS
- 6.00
- Carácter
- BÁSICA
- Curso
- 2
- Periodicidad
- Primer Semestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- ESTUDIOS DE ASIA ORIENTAL
- Departamento
- Filología Moderna
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- Lucía Hornedo Pérez-Aloe
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Filología
- Departamento
- Filología Moderna
- Área
- Estudios de Asia Oriental
- Despacho
- Asia Oriental 2
- Horario de tutorías
- -
- URL Web
- -
- hornedo@usal.es
- Teléfono
- 923294500 Ext. 3031
- Profesor/Profesora
- Mayumi Tsukada
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Filología
- Departamento
- Filología Moderna
- Área
- Estudios de Asia Oriental
- Despacho
- Asia Oriental II
- Horario de tutorías
- -
- URL Web
- -
- mtsukada@usal.es
- Teléfono
- 923294500 Ext. 3031
2. Sentido de la materia en el plan de estudios
Bloque formativo al que pertenece la materia.
Optativa
Papel de la asignatura.
Optativa
Perfil profesional.
Filológico
3. Recomendaciones previas
Asignaturas que se recomienda haber cursado |
Segunda Lengua Japonés I y II |
Asignaturas que son continuación |
Segunda Lengua Japonés IV |
4. Objetivo de la asignatura
Avanzar en la comprensión del sistema de la lengua japonesa.
Ser capaz de realizar análisis comparativos con otros sistemas lingüísticos.
Avanzar en el sistema de escritura japonesa.
Avanzar en el conocimiento de los kanjis.
5. Contenidos
Teoría.
La docencia será de dos tipos:
- tipo expositivo: ponencias del profesor.
- tipo práctico: tareas de aplicación de los contenidos previamente aprendidos.
Módulos o unidades:
1- Escritura: Kanji
2- Gramática (I): Construcción de la oración
3- Gramática (II): La partícula
4- Gramática (III): El verbo. Conjugación, tiempos
5- Gramática (IV): El verbo. Modo, auxiliares
Tema 1: L.21 Opinar. Comunicar lo que ha dicho otra persona, Confirmar una opinión.
Tema 2: L.22 Frase calificativa. Explicación de una situación.
Tema 3: L.23 Expresando el momento de la acción. Expresar un estado en un período de tiempo concreto.
Tema 4: L.24 Expresiones de cortesía al recibir y dar cosas.
Tema 5: L.25 Expresando hipótesis. La acción de lo planeado. Condición contraria.
Tema 6: L.26 Explicar las razones o pedir algo con motivos.
Tema 7: L.27 Verbos potenciales.
Tema 8: L.28 Expresar acciones con matización. Acciones paralelas. Forma-te para expresar hábitos. Describir más de dos cosas en una frase.
Tema 9: L.29 Describir situaciones (lugar de objetos). Descripción de estado con el verbo transitivo, descripción de acción preparatoria y de continuación de estado, el uso de までen comparación con までに.
6. Competencias a adquirir
Básicas / Generales.
Elaboración de mapas mentales (CG1)
Organización de la información (CG2)
Específicas.
Consulta de una plataforma de docencia virtual (CG4)
Reconocimiento de ideogramas (CE1)
Análisis de ideogramas (CE2)
Comprensión lectora de la lengua japonesa (CE3)
Resolución de problemas de carácter gramatical (CE4)
Destrezas en la transcripción escrita de la lengua japonesa (CE5)
Destrezas fonéticas propias de la lengua japonesa (CE6)
Destrezas propias del uso un diccionario de japonés (CE7)
Transversales.
Análisis lingüísticos comparativos (CT1)
Destrezas propias del uso efectivo de un diccionario (CT2)
Comprensión diacrónica de los datos (CT3)
Análisis morfológico (CT4)
Análisis oracional (CT5)
7. Metodologías
- Actividad introductoria: presentación de la asignatura y tutoría colectiva inicial.
- Actividad teórica: exposición de los contenidos de cada uno de los temas de la asignatura.
- Prácticas en el aula: análisis y resolución de los ejercicios correspondientes a los diversos temas de la asignatura.
- Prácticas de reconocimiento visual y lectura: ejercicios de lectura y traducción llevados a cabo en el aula.
- Tutorías: atención y resolución de dudas de los alumnos.
- Actividades de seguimiento on-line: interacción con el alumnado a través de la plataforma virtual Studium y del correo electrónico.
- Preparación de temas: estudio previo de las unidades temáticas antes de verlas en clase.
- Resolución de problemas: ejercicios a resolver por parte del alumno, relativos a las unidades ya vistas en el aula. Práctica de memorización de caracteres escritos y sus lecturas, realizadas igualmente tras estudiar los caracteres en el aula.
- Evaluación: prueba objetiva de tipo test.
- Pruebas prácticas: resolución de ejercicios y pruebas de lectura/traducción.
8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes
9. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
3A Network (2012) Minna no Nihongo Shokyū I (みんなの日本語・初級Ⅰ本冊)
3A Network (2012) Minna no Nihongo Shokyū I (Traducción y Notas Gramaticales en español)
Kano, Chieko y otros. (2015) Basic Kanji, vol. I, Bonjinsha
3A Network (2013) Minna no Nihongo Shokyū II (みんなの日本語・初級Ⅱ本冊)
3A Network (2014) Minna no Nihongo Shokyū II (Traducción y Notas Gramaticales en español)
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
MANUALES
Heisig, J. W./Bernabé, M/Calafell, V. (2004) Kanji para recordar: Guía sistemática para la lectura de los caracteres japoneses, Herder
http://www.scribd.com/doc/17309506/kanji-para-recordar-aprende-como-escribir-japones
Lanzaco, Federico (2010) La cultura japonesa reflejada en su lengua, Verbum
Lanzaco, Federico (1981) La escritura japonesa como Camino para comprender el Japón contemporáneo: Desarrollo histórico y estructuración de la escritura japonesa, Asociación Hispano-Japonesa
Nakazawa, Yoko (2008) Manual de japonés básico, Pearson education Japan.
Takagi, K./Takamori, E. (2009) Manual de lengua japonesa, Herder
Matsuura, J/ Porta Fuentes, L. (2000) NIHONGO, Japonés para hispanohablantes: Bunpo, gramática de la lengua japonesa, Herder
DICCIONARIOS
Fundación Japón (1992), Diccionario Básico Japonés-Español, Editorial Limusa.
González, V. e Isshiki, T. (1989) Diccionario español-japonés, Enderle.
Martínez, Luis S. y Katoyda, Manuel, (1999) Diccionario Español-Japonés, Veron Editor. *Está escrito en roma-ji.
Satake, Yuko (2009) Diccionario Lexicón: Japonés-Español, Sopena.
Website: OJAD - Online Japanese Accent Dictionary (http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/)
OTROS RECURSOS
Aplicación móvil: KANJI Memory Hint.
日本語多読研究会(2006) 「レベル別日本語多読ライブラリー」レベル2. アスク
Website: JPlang (https://jplang.tufs.ac.jp/)
Website: Canciones japonesas http://nihon-no-uta.jp/
10. Evaluación
Consideraciones generales.
Se pretenden evaluar los conocimientos, destrezas y actitudes adquiridos por el alumno.
Criterios de evaluación.
Se evalúan los parámetros designados en el apartado anterior de manera equitativa:
- conocimientos: 40%
- destrezas: 40%
- actitudes: 20%
Las competencias evaluadas corresponden del siguiente modo:
- conocimientos: CG1, CG2, CE1, CE2, CE3, CT1, CT4
- destrezas: CG3, CG4, CE4, CE5, CE6, CE7, CT2, CT3, CT5
- actitudes: motivación, atención, disciplina, asistencia a clase, utilización de recursos.
Instrumentos de evaluación.
- conocimientos: prueba objetiva tipo test.
- destrezas: resolución de tareas en clase y prueba final de lectura y traducción.
- actitudes: seguimiento del alumno en clase y on-line, registro de asistencia
-
METODOLOGIAS DE EVALUACION
Metodología
Tipo de prueba a emplear
calificación
Seguimiento del alumno
Registro de asistencia y participación
10 %
Pruebas de escritura
Test de kanji
10 %
Pruebas de preguntas cortas
Pruebas de contenidos gramaticales
10 %
Preparación de trabajos
Entrega de ejercicios
10 %
Prueba de desarrollo
Prueba escrita de contenidos gramaticales y de vocabulario
60 %
Total
100%
Otros comentarios y segunda convocatoria
Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.):
Recomendaciones para la evaluación.
Al aplicarse evaluación continua es importante que el alumno mantenga una dedicación permanente, realice las tareas preparatorias de cada sesión, los ejercicios a resolver en la sesión siguiente. Los conocimientos y destrezas tienen carácter acumulativo y progresivo, por lo que es imprescindible mantener una disciplina de aprendizaje para que el resultado en las evaluaciones sea el deseado.
Recomendaciones para la recuperación.
El alumno debe consensuar con el profesor un plan adaptado de recuperación.