LINGÜISTICA CONTRASTIVA DEL PORTUGUÉS/ESPAÑOL
GRADO EN ESTUDIOS PORTUGUESES Y BRASILEÑOS
Curso 2021/2022
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 26-07-21 17:14)- Código
- 102817
- Plan
- ECTS
- 6.00
- Carácter
- OBLIGATORIA
- Curso
- 4
- Periodicidad
- Primer Semestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- FILOLOGÍA GALLEGA Y PORTUGUESA
- Departamento
- Filología Moderna
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- Ana María García Martín
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Filología
- Departamento
- Filología Moderna
- Área
- Filología Gallega y Portuguesa
- Despacho
- HOSPEDERÍA DE ANAYA
- Horario de tutorías
- C1: martes y jueves (10/13)
- URL Web
- http://www.filologiaportuguesa.es/docentes1.asp?cod=12&page=&bus=&ini=
- amgm@usal.es
- Teléfono
- Ext. 1729
2. Sentido de la materia en el plan de estudios
Bloque formativo al que pertenece la materia.
La materia Lingüística Portuguesa tiene como finalidad proporcionar al alumnado una descripción exhaustiva de la estructura y la arquitectura de la lengua portuguesa. En su conjunto, las asignaturas que conforman la materia de Lingüística Portuguesa se organizan y complementan para formar al alumno en:
- La descripción científica sincrónica de la lengua portuguesa.
- El contraste entre las estructuras lingüísticas del portugués y el español.
- El conocimiento de la variación lingüística propia del espacio lusófono y de la situación sociolingüística del portugués en el mundo.
- El conocimiento de la evolución diacrónica de la lengua portuguesa.
- Los recursos didácticos adecuados para la enseñanza de la lengua portuguesa.
Papel de la asignatura.
La asignatura se justifica en el plan de estudios como introducción al ejercicio de contraste entre la lengua materna habitual del alumnado y la lengua que es objeto de su formación. Dicho ejercicio de contraste permite asentar en el alumnado conocimientos disciplinares relativos a la descripción científica de la lengua portuguesa, a su norma culta y a fenómenos de variación; así como conocer simetrías y asimetrías entre las dos lenguas.
Perfil profesional.
El conocimiento profundo de las formas, estructuras y usos semejantes o diferenciales entre las lenguas portuguesa y española resulta fundamental en diversos ámbitos laborales, especialmente en aquellos que constituyen la salida laboral más habitual entre los egresados de la titulación, como son los perfiles profesionales vinculados a la docencia de la lengua portuguesa a hispanohablantes, o bien de la lengua española a hablantes lusófonos, así como también al ámbito de la traducción.
3. Recomendaciones previas
Asignaturas que se recomienda haber cursado |
Es indispensable que los alumnos posean conocimientos previos elevados de lengua portuguesa y hayan cursado asignaturas de introducción a los estudios lingüísticos que les hayan familiarizado con conceptos básicos de la descripción lingüística. En este sentido, se recomienda haber cursado previamente Lingüística Sincrónica del Portugués. |
4. Objetivo de la asignatura
Generales:
La asignatura tiene como propósito la descripción pormenorizada de formas, estructuras y usos de la lengua portuguesa contemporánea y su contraste con los correspondientes en la lengua española, procurando atender a la complejidad de la descripción de lenguas globales y a las tensiones entre norma(s) y uso. La reflexión que se propone se destina, así, a asentar en el alumnado la competencia en el conocimiento de la estructura del portugués actual y de su(s) norma(s), así como a valorar fenómenos de variación y desvío normativo, a la vez que proporciona conocimientos necesarios para el contexto aplicado que se desenvuelve en ambas lenguas (docencia o traducción).
Específicos:
- Contraste fónico.
- Contraste gramatical.
- Contraste léxico.
5. Contenidos
Teoría.
- Introducción. Objeto y objetivos de la Lingüística Contrastiva. La Lingüística Contrastiva del Portugués y el Español: estado de la disciplina.
- Contraste fónico y morfofonológico del PT/ES.
- Contraste gramatical del PT/ES: se seleccionarán varios aspectos gramaticales para su contraste.
- Contraste léxico del PT/ES.
6. Competencias a adquirir
Básicas / Generales.
Competencias generales:
Instrumentales:
Capacidad de análisis y síntesis.(CG1)
Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica.(CG2)
Capacidad para la planificación y gestión del tiempo.(CG3)
Habilidades básicas de manejo de ordenador.(CG4)
Sistémicas:
Capacidad de aprender.(CG5)
Capacidad crítica y autocrítica.(CG6)
Personales:
Habilidad para trabajar de forma autónoma.(CG7)
Compromiso ético: integridad profesional e intelectual.(CG8)
Preocupación por la calidad.(CG9)
Específicas.
Competencias específicas:
Capacidad para describir la estructura de la lengua portuguesa contemporánea, sirviéndose de la terminología lingüística apropiada.(CE1)
Capacidad para poner en contraste los conocimientos lingüísticos ya adquiridos sobre las lenguas portuguesa y española.(CE2)
Capacidad para resolver ejercicios prácticos de contenido gramatical, aplicando las reglas estudiadas. (CE3)
Capacidad para valorar usos normativos y anormativos en el portugués contemporáneo.(CE4)
Conocimientos de las técnicas y métodos del análisis lingüístico.(CE5)
7. Metodologías
Actividades introductorias.
Sesiones expositivas.
Clases prácticas.
Tutorías.
Pruebas de desarrollo.
Tareas semanales.
8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes
9. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
OBRAS GENERALES DE CONSULTA:
Azeredo, José Carlos de (20082). Gramática Houaiss da Língua Portuguesa. São Paulo: Publifolha.
Barbosa, Jorge Morais (1994). Fonologia e Morfologia do Português. Coimbra: Almedina.
Bechara, Evanildo (199937). Moderna Gramática Portuguesa. Rio de Janeiro: Ed. Lucerna.
Bosque, Ignacio y Violeta Demonte (1999). Gramática Descriptiva de la Lengua Española: Madrid, Espasa.
Castilho, Ataliba (org.) (1991-2002). Gramática do Português Falado. Campinas: Editora da Unicamp.
Cunha, Celso y Luís Filipe Lindley Cintra (1984). Nova Gramática do Português Contemporâneo. Lisboa: Sá da Costa.
Faria, Isabel Hub et alii (1996). Introdução à Lingüística Geral e Portuguesa. Lisboa: Caminho.
Mateus, Maria Helena Mira et alii (20035). Gramática da Língua Portuguesa. Lisboa: Caminho.
Neves, Maria Helena de Moura (1999). Gramática de usos do português. São Paulo: Editora da UNESP.
Real Academia Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Vázquez Cuesta, Pilar y Maria Albertina Mendes da Luz (19873). Gramática Portuguesa. Madrid: Gredos.
Vilela, Mário (1995). Gramática da Língua Portuguesa. Coimbra: Almedina.
OTRA BIBLIOGRAFÍA especializada será abordada y comentada en las clases.
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
10. Evaluación
Consideraciones generales.
Tendrá en consideración las competencias esperables en un alumno de la especialidad en cuanto a madurez académica y personal, así como los contenidos adquiridos en la disciplina.
Criterios de evaluación.
Se evaluará en el alumno su desempeño al:
- Describir adecuadamente aspectos de las lenguas portuguesa y española en contraste.
- Describir adecuadamente fenómenos relativos a la(s) norma(s) y usos del portugués.
- Aplicar los conocimientos adquiridos para resolver ejercicios prácticos.
- Profundizar en los temas de contraste y otros planteados como tareas semanales.
Instrumentos de evaluación.
La evaluación se hará en base a:
- Un examen sobre los contenidos teóricos desarrollados en las clases (40% de la nota final). Competencias: todas las generales. Todas las específicas, menos CE3.
- Realización de tareas prácticas guiadas de periodicidad semanal para la ampliación y la aplicación práctica de los contenidos teóricos (60 % de la nota final). Competencias: todas.
METODOLOGIAS DE EVALUACION |
||
Metodología |
Tipo de prueba a emplear |
calificación |
|
Prueba de desarrollo |
60% |
|
Pruebas prácticas periódicas |
40% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total |
100% |
Otros comentarios y segunda convocatoria |
||
Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.):
|
Recomendaciones para la evaluación.
Asistencia a clase.
Estudio semanal.
Realización de las tareas semanales.
Asistencia a tutorías.
Recomendaciones para la recuperación.
Las mismas.