Guías Académicas

GRAMÁTICA HISTÓRICA

GRAMÁTICA HISTÓRICA

GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

Curso 2022/2023

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 24-08-22 11:21)
Código
102521
Plan
ECTS
6.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
4
Periodicidad
Segundo cuatrimestre
Área
FILOLOGÍA INGLESA
Departamento
Filología Inglesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

 

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Fuencisla García-Bermejo Giner
Grupo/s
A
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Inglesa
Área
Filología Inglesa
Despacho
2.1. Dpto. Filología Inglesa. Edificio Placentinos
Horario de tutorías
Lunes 8.00-10.00. Martes 8.00-9.00. Miércoles. 8.00-10.00
URL Web
http://english.usal.es/index.php/fuencisla-garcia-bermejo
E-mail
more@usal.es
Teléfono
923 294500 Ext. 1759

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Lengua, Literatura y Cultura Inglesas

Papel de la asignatura.

Asignatura Obligatoria de segundo ciclo con carácter semestral dentro de la titulación de Grado en Estudios Ingleses de la Facultad de Filología.

Perfil profesional.

Profesores de Lengua inglesa de enseñanza secundaria, profesores de lengua inglesa de Escuelas de Idiomas, profesores universitarios de lengua inglesa, de historia de la lengua inglesa, dialectología en lengua inglesa, de análisis lingüístico de textos literarios ingleses de semántica diacrónica, de pragmática diacrónica, fonología diacrónica.

3. Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado

Historia de la Lengua Inglesa, Fonética y Fonología Inglesas, Lengua Inglesa 1, 2, 3, 4, 5,6

4. Objetivo de la asignatura

Objetivos generales

-Que el alumno se familiarice con conceptos básicos de la lingüística histórica, lingüística comparada así como con los elementos intra y extralingüísticos que determinan su desarrollo diacrónico desde el germánico al inglés antiguo.

- Que el alumno logre un mayor conocimiento y comprensión del inglés actual y del proceso de formación del mismo al poner a su alcance textos literarios de diferentes épocas,

- Las traducciones y análisis de los textos permitirán al alumno familiarizarse con el hecho del cambio lingüístico y comprobar cómo los aspectos socio-culturales determinan el desarrollo en la lengua inglesa.

Objetivo específicos

- Que el alumno comprenda las características más relevantes (intra y extralingüísticas) que han conducido a las formas textuales del Inglés Antiguo.

- Que el alumno comprenda las características más relevantes de los siglos XII a XV desde un punto de vista intra y extralingüístico y pueda traducir y entender textos del periodo del Inglés Antiguo.

- Que el alumno comprenda los elementos diacrónicos de la lengua inglesa.

5. Contenidos

Teoría.

TEÓRICOS

 

Unit 1. Socio-historical introduction to the Middle English period: The Norman Conquest and its influence on language development.

 

Unit 2. Major phonological changes at or before the time of the Conquest.

  1. Synchronic and Diachronic description of the vowel system: /æ:/1 and /æ:/2, the development of Old English diphthongs, open-syllable lengthening, vocalization of /j/ and /w/: new Middle English diphthongs.
  2. Synchronic and Diachronic description of the consonant system.

 

Unit 3. Major Middle English Morphological and Syntactical changes.

  1. The loss of inflections: reduction of cases.
  2. Towards new syntactic structures.

 

Unit 4. Middle English Lexical changes: Anglo-Norman influence.

 

Unit 5. The Dialects of Middle English. Dialectal characteristics. Representative Middle English texts.

 

Unit 6. Socio-historical introduction to the Modern English period.

 

Unit 7. Standardization: Wycliff and the Lollards or Standard type I, Standards Type II and III, Chancery Standard or type IV.

 

Unit 8. Major Modern English phonological changes.

  1. Synchronic and Diachronic description of the vowel system: Great Vowel Shift and other changes.
  2. Synchronic and Diachronic description of the consonant system.

Práctica.

PRÁCTICOS

Revision of the most important phonological, graphical and semantic changes.

-Practical exercises related to the contents of the syllabus:

  • Spelling and phonological patterns of change from ME (< OE) to PdE.
  • Exercises on the Great Vowel Shift.
  • Identification of dialectal characteristics in different texts.
  • Translation of a variety of representative texts of the Middle English period: fragments from The Owl and the Nightingale, Ancrene Wisse, Ayenbite of Inwyt, Sir Gawain and the Green Knight, St. Erkenwald, from Chaucer’s The Canterbury Tales, etc.

Analysis of the Middle English texts previously translated from phonological, graphical and semantical perspectives.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

  • CG1 Que sitúe la lengua inglesa en relación con las lenguas de su entorno dentro de la familia indoeuropea y de las lenguas germánicas.
  • CG2 Que se familiarice con el contexto cultural e histórico del inglés medio y moderno.
  • CG3 Que conozca las innovaciones léxicas producidas por el contacto de los anglo-sajones con otros pueblos.
  • CG4 Que compare y analice textos de distintas épocas.

Específicas.

  • CE1 Que conozca y aprenda los procesos de desarrollo fonológico y morfosintáctico del inglés medio, del inglés moderno, del inglés actual.
  • CE2 Que conozca el sistema fonológico y gramatical del inglés medio y moderno.
  • CE3 Que conozca la evolución diacrónica del inglés medio, del inglés moderno temprano y el inglés moderno.
  • CE4 Que conozca las variedades diatópicas del inglés medio.
  • CE5 Que conozca cómo se inicia el proceso de formación del estándar actual.
  • CE6 Que sea capaz de aplicar los conocimientos adquiridos para analizar lingüísticamente textos de este periodo y presentarlos en exposiciones orales .
  • CE7 Que sea capaz de organizar y planificar cada tema.
  • CE8 Que sea capaz de deducir las reglas de evolución fonológicas, morfológicas o sintácticas, de una serie de ejemplos.
  • CE9 Que sea capaz de traducir textos de inglés medio con la ayuda de un glosario.
  • CE10 Que reconozca la importancia de la sociedad en los cambios de la lengua.
  • CE11 Que comprenda el funcionamiento de la lengua y disfrute con los nuevos descubrimientos que se le ofrecen.
  • CE12 Que sea consciente de y respete la diversidad cultural.
  • CE14 Que se despierte en él un nuevo interés por los análisis de la lengua de épocas pasadas.

Transversales.

  • CT1 Desarrollo de autonomía en el aprendizaje, con una adecuada distribución del tiempo. 
  • CT2 Uso adecuado de las bases de datos y otras fuentes bibliográficas para la localización de la información oportuna y fiable.
  • CT3 Capacidad de análisis, argumentación y abstracción.
  • CT4 Comunicación oral y escrita.

7. Metodologías

Sesión magistral: exposición de los contenidos teóricos por parte del profesor.

Prácticas en el aula: análisis lingüístico de textos realizado por el profesor con participación de los estudiantes, que contarán con unas pautas para orientar su análisis y preparar así las prácticas de los distintos textos correspondientes a cada una de las unidades.

Exposiciones y debates: exposición en el aula de trabajos de análisis lingüístico de textos, para su realización se entregará a os alumnos un modelo a seguir y se explicará en clase.

Otras actividades: dependiendo del curso será obligatoria la asistencia conferencias especializadas sobre los temas de la asignatura desarrolladas en la Universidad de Salamanca.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

FULK, R. D. 2012. An Introduction to Middle English: Grammar and Texts. Peterborough, Ont.: Broadview Press. (Grammar, 19-133)

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

Diccionarios

 Ayto, J. 1993. Dictionary of Words Origins: Histories of More than 8,000 English-Language words. Arcade Publishing.

Bradley, H. (ed.) 1986 [1891]. A Middle English Dictionary, containing words used by English Writers from the Twelfth to the Fifteenth century, by F.H. Stratmann. Oxford: University Press.

Crystal, D. 20015 [1981]. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. London: Blackwell.

Jones, D. et al. 2011. Cambridge English Pronouncing Dictionary. Cambridge: Cambridge U. P.

 Onions, C. T. (ed.), W. S. FRIEDERICH & W. BURCHFIELD. 1985 [1966]. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: University Press.

 Skeat, W. W. 1983 [1882]. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: Clarendon Press.

Trask, R. L. 1993. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics. London: Routledge.

Upton, C. et al. 2001. The Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English. Oxford: University Press.

 Wells, J. C. 2008 [1990]. Longman Pronunciation Dictionary. London: Longman.

 

General

Barber, Ch. 1993. The English Language: A Historical Introduction. Cambridge: University Press.

Bragg, M. 2003. The Adventure of English. The Biography of a Language. London: Hodder & Stoughton.

Brook, G. L. 1968. A History of the English Language. London: André Deutsch.

Burchfield, R. W. 1985. The English Language. Oxford: University Press.

Claiborne, R. 1991. The Life and Times of the English Language. London: Bloomsbury.

Campbell, L. 1998. Historical Linguistics. Edinburgh: University Press.  

Fernández, F. 1982. Historia de la Lengua Inglesa. Madrid: Gredos.

Freeborn, D. 1992. From Old English to Standard English. London: MacMillan.

Fisher, O. et al. 2000. The Syntax of Early English. Cambridge: University Press.

Lightfoot, D. 2006. How New Languages Emerge. Cambridge: University Press. 

 

Middle English

 Blake, N. F. (ed.). 1992. The Cambridge History of the English Language.  II  1066-1476. Cambridge: University Press.

 Burrow,  J.A.  &  T.  Turville-Petre.  2008  [1992].  A  Book  of  Middle  English.  Oxford: Blackwell Publishing.

Fisiak, K. 1968. A Short Grammar of Middle English. Oxford: University Press.

Horobin, S. & J. Smith. 2002. An Introduction to Middle English. Edinburgh: University Press

Sisam, K. & J. R. R. Tolkien. 2005. A Middle English Reader and Vocabulary. New York: Dover Publications.

Smith, J. J. (ed.). 1988. The English of Chaucer and his Contemporaries. Aberdeen: University Press

Mossè,  F.  199110   [1952]  A  Handbook  of  Middle  English.  London:  The  Johns  Hopkins University Press.

Wardale, E. E. 1972. An Introduction to Middle English. London: Routledge & Kegan Paul.

Wright, J. & E. Wright. 1967. An Elementary Middle English Grammar. Oxford: University Press.

 

Modern English

Barber, Ch. 19972 [1976]. Early Modern English. Edinburgh: University Press.

Brook, G. L. 1976. The Language of Shakespeare. London: André Deutsch.

Dobson, E. J. 1985. English Pronunciation 1500-1700. 2 vols. Oxford: University Press.

Ekwall,  E.  1975.  A  History  of  Modern  English  Sounds  and  Morphology.  Oxford:  Basil Blackwell.

Görlach, M. 1991. Introduction to Early Modern English. Cambridge: University Press.

Nevalainen, T. 2006. Introduction to Early Modern English. Oxford: University Press.

Wright, J. 1924. An Elementary Historical New English Grammar. Oxford: University Press.

 

Oxford English Dictionary Online (OED)

http://www.oed.com/

 

Middle English Dictionary

http://quod.lib.umich.edu/m/med/

 

History

http://www.thehistoryofenglish.com/index.html (How English went from an obscure Germanic dialect to a global language)

http://www.bl.uk/learning/langlit/evolvingenglish/accessvers/index.html (BBC -Learning English Timeline)

 

Middle English Texts

http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/tmsmenu.htm (Middle English Texts)

http://www.luminarium.org/medlit/ (Anthology of Middle English Literature)

 

Chaucer

http://metro.fas.harvard.edu (Middle English Teaching Resources Online_Chaucer)

 

The Glossarial Index of Middle English (mostly Chaucer): http://www.hti.umich.edu/english/gloss/

A collection of links to online resources about Chaucer for both students and teachers, vetted by scholar:  http://chaucermetapage.org/?q=chaucer%2Fzatta%2F14thcent.html

 

Images

D-Scriptorium, an amazing site for digital images of medieval manuscripts: http://www.byu.edu/~hurlbut/dscriptorium/

The Bodleian Library's online medieval manuscript images: http://www.bodley.ox.ac.uk/dept/scwmss/wmss/medieval/browse.htm

10. Evaluación

Consideraciones generales.

El trabajo continuado del estudiante constituirá un criterio básico en el sistema de evaluación. La evaluación global se basará en los resultados que el alumno/a obtenga en distintas pruebas y/o trabajos que se realizarán a lo largo del curso

Criterios de evaluación.

Los criterios de evaluación tendrán en cuenta el éxito en la adquisición de las competencias establecidas en el apartado 6 y por tanto variarán en función de los instrumentos diseñados para evaluarlas. Se tendrán en consideración los siguientes criterios:

CONTENIDOS

El alumno debe demostrar a través de los instrumentos de evaluación diseñados en cada caso que (1) entiende de manera clara los conceptos expuestos en las clases magistrales (2) comprende y sabe poner en práctica los conceptos estudiados y presentados en las clases prácticas  (3) sabe exponer en presentaciones orales esos conceptos de forma adecuada y correcta esos conceptos a sus compañeros.

FORMA

Es imprescindible que el alumno demuestre una competencia en inglés, así como que sabe fundamentar correctamente su análisis, debe responder a las distintas cuestiones con claridad.

ACTITUD

El alumno debe asistir a clase y mostrar interés y dedicación. Debe asimismo, entregar los trabajos siguiendo las normas establecidas y en los plazos estipulados.

Instrumentos de evaluación.

Pueden incluir:

Pruebas de tipo test: donde se demuestre que ha adquirido los rudimentos necesarios para un análisis lingüístico.

Exámenes escritos: pruebas de conjunto sobre los contenidos tanto teóricos como prácticos de la asignatura.

Trabajo/exposición: análisis lingüístico de un texto y presentación del mismo en clase. 

Seguimiento diario de las tareas encomendadas y participación activa en clase.

 

 

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología 

Tipo de prueba a emplear

calificación

 

Exámenes escritos

50%

 

Trabajo/Exposición

40%

 

Asistencia y Participación en Clase

10%

 

 

__%

 

 

__%

 

Total

100%

Otros comentarios y segunda convocatoria

Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.):

Grupo 1.

Itinerario A:

Requiere Presencialidad.

La nota final será la suma de tres calificaciones (siempre y cuando se haya aprobado el examen práctico (o trabajo) y el examen teórico de modo individual):

1.- Asistencia a clase: 10%. Será necesario asistir, por lo menos, al 80 por ciento de clases y participar de modo activo en su desarrollo. Esta participación comprenderá la realización de las traducciones o análisis lingüísticos que el profesor irá indicando previamente. Se calificarán las intervenciones.

2.- Realización de un trabajo escrito individual que consistirá en la traducción de un texto de Inglés Medio y su análisis fonológico, gráfico y semántico (conforme a un modelo que se subirá a Studium): 40%. Aquellos alumnos que reciban una evaluación positiva no necesitarán hacer la parte práctica del examen final.

3.- Examen Final: 50%.

El examen final se compondrá de dos partes:

  1. Una parte teórica sobre los contenidos del programa. Para todos los alumnos.
  2. Una parte práctica que consistirá en análisis y traducción de un texto de Inglés Medio. El análisis lingüístico deberá ser fonológico, gráfico y semántico. Estarán eximidos de esta parte aquellos alumnos que hayan realizado el trabajo escrito individual y que hayan recibido una evaluación favorable.

Será necesario aprobar (con un 5/10) ambas partes del examen para aprobar la asignatura.

En el caso de los alumnos eximidos de realizar la parte práctica por haber realizado el trabajo escrito antes mencionado y haber obtenido una evaluación favorable, será necesario aprobar la parte teórica (con un 5/10) para aprobar la asignatura.

Itinerario B:

No requiere Presencialidad.

Examen final que se compondrá de dos partes

  1. Un parte teórica sobre los contenidos del programa
  2. Una parte práctica que consistirá en análisis y traducción de un texto de Inglés Medio. El análisis lingüístico deberá ser fonológico, gráfico y semántico.

Será necesario aprobar (con un 5/10) ambas partes del examen para aprobar la asignatura.

Recomendaciones para la evaluación.

- Los alumnos deberán consultar Studium regularmente para acceder a los materiales teóricos y prácticos que se irán añadiendo a lo largo del curso.

- Seguimiento continuado de los contenidos del curso  

Recomendaciones para la recuperación.

Se aconseja al alumno acudir a la revisión de exámenes y trabajos para saber qué competencias se deben mejorar.

11. Organización docente semanal