Guías Académicas

TERCERA LENGUA: GRIEGO MODERNO I

TERCERA LENGUA: GRIEGO MODERNO I

GRADO EN FILOLOGÍA CLÁSICA

Curso 2022/2023

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 07-05-22 19:21)
Código
103370
Plan
ECTS
3.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa 1º y 2º
Periodicidad
Primer cuatrimestre
Área
FILOLOGÍA GRIEGA
Departamento
Filología Clásica e Indoeuropeo
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Francisco Javier García Bóveda
Grupo/s
1
Departamento
Filología Clásica e Indoeuropeo
Área
Filología Griega
Centro
-
Despacho
-
Horario de tutorías
17-19 (lunes, martes y miércoles)
URL Web
-
E-mail
Teléfono
-

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Pertenece al módulo de Formación filológica.

Papel de la asignatura.

Proporcionar un conocimiento básico de la evolución y estado actual de la lengua griega. Forma parte de las materias Terceras Lenguas, constituidas por 2 asignaturas de 3 créditos cada una.

Perfil profesional.

Interés de la materia para una profesión futura:

Enseñanza en Institutos.

Traducción e interpretación

3. Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado

No hay prerrequisitos esenciales, es recomendable, aunque en ningún caso imprescindible, haber cursado el Bachillerato de Humanidades y, especialmente, las materias Griego I y Griego II en primero y segundo de Bachillerato.

Asignaturas que son continuación

TERCERA LENGUA II: GRIEGO MODERNO

 

4. Objetivo de la asignatura

  1. 1. Dominar la lengua griega a nivel A.1.

    2. Desarrollar las capacidades analíticas y sintéticas, así como la intuición y el pensamiento lógico a través del estudio y el ejercicio de la lengua griega moderna.

    3. Transmitir una visión de la lengua griega como una de las bases de la lengua y cultura europeas.

    4. Transmitir la promoción de los derechos fundamentales y la igualdad y el respeto por los derechos

5. Contenidos

Teoría.

Preliminares:

 

1. Marcos geográfico, histórico y cultural del mundo griego. La identidad religiosa, nacional, lingüística y etnográfica del helenismo moderno y contemporáneo.

2. Descripción de los grandes períodos e hitos históricos de Grecia en la Edad Moderna y Contemporánea: de 1453 (Toma de Constantinopla) a 1821 (Revolución Griega), y de 1821 a 1880.

3.  Definición y pervivencia de la documentación escrita, la creación literaria y la lengua hablada.

4. Introducción a la literatura griega moderna: la literatura en lengua griega popular durante el período bizantino (1000-1453) y durante la dominación otomana (1453-1821); período 1821-1880.

 

Unidades temáticas:

 

 

1. Fonética: el alfabeto y su pronunciación. Transcripción. Ortografía: del sistema politónico al monotónico. Sustantivos: nominativo singular de sustantivos masculinos en -ος, -ης, -ας; femeninos en -α, -η; y neutros en -ο, -ι, μα. Artículo definido e indefinido: singular. Verbos: presente de indicativo del verbo είμαι. Numerales: cardinales (1-10). Vocabulario: “Fuera de la clase”.

2. Sustantivos: nominativo plural de sustantivos masculinos en -ος, -ης, -ας; femeninos en -α, -η; y neutros en -ο, -ι, μα. Artículo definido e indefinido: plural. Numerales: cardinales (11-20). Verbos: presente de indicativo de la voz activa de los verbos no contractos (primera conjugación o primer tipo flexivo). Vocabulario: “En la parada”.

3. Sustantivos: vocativo y acusativo singular de sustantivos masculinos en -ος, -ης, -ας; femeninos en -α, -η; y neutros en -ο, -ι, μα. Verbos: imperativo simple (puntual) de indicativo de la voz activa. Vocabulario: “En la clase”.

4. Sustantivos: acusativo plural de sustantivos masculinos en -ος, -ης, -ας; femeninos en -α, -η; y neutros en -ο, -ι, μα. Preposiciones: με. Verbos: presente de indicativo del verbo πηγαίνω (πάω). Vocabulario: “La familia”.

5. Pronombres: πολύς, πολλή, πολύ; αυτός, αυτή, αυτό; εκείνος, εκείνη, εκείνο; ποιος, ποια, ποιο; πόσος, πόση, πόσο. Pronombres: Numerales: τρεις, τρία, τέσσερις, τέσσερα, Vocabulario: “En correos”.

6. Sustantivos y adjetivos: funciones de los casos. El caso genitivo. Sustantivos: nombres propios e hipocorísticos. Cuadro general de la declinación de los sustantivos masculinos en -ος, -ης, -ας; femeninos en -α, -η; y neutros en -ο, -ι, μα. Adjetivos: adjetivos en -ος, -α, -ο ; -ος, -η, -ο; y -ος, -ια, -ο. Concordancia adjetivo sustantivo. Pronombres: genitivo de los pronombres personales, genitivo de los pronombres πολύς, πολλή, πολύ; αυτός, αυτή, αυτό; εκείνος, εκείνη, εκείνο; ποιος, ποια, ποιο; πόσος, πόση, πόσο. Etnónimos. Vocabulario: “Colores”.

7. Complementos circunstanciales de tiempo en acusativo. Expresiones temporales. Verbos: imperfecto y futuro de indicativo de los verbos είμαι y έχω; y presente de indicativo del verbo λέω. Numerales: ordinales (1-12). Adverbios. Preposiciones. Vocabulario: “Los días de la semana”.

8. Complementos circunstanciales de tiempo en acusativo. Expresiones temporales. Adjetivos: flexión de los adjetivos en -ος, -α, -ο ; -ος, -η, -ο; y -ος, -ια, -ο. Vocabulario: “Meses y estaciones”.

9. Complementos circunstanciales de tiempo en acusativo. Expresiones temporales. Adjetivos: adjetivos derivados de sustantivos y adverbios en -ος, -η, -ο. Verbos: presente de indicativo del verbo τρώω. Repaso de las Unidades 1-9. Vocabulario: “La hora”.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

CG.1. Dominio de la lengua griega moderna que capacite al alumno para la lectura comprensiva y la expresión fluida (Nivel A.1)

 

CG. 2. Conocimiento de la producción escrita en griego moderno.

 

CG. 3. Capacidad comunicativa tanto oral como escrita.

 

CG. 4. Capacidad para aplicar los conocimientos teórico-prácticos adquiridos en las actividades a desarrollar.

 

CG. 5. Capacidad para localizar, valorar y aprovechar información relevante para el griego moderno independientemente de sus fuentes y soportes.

 

CG. 6. Capacidad para identificar problemas y temas de investigación o ampliación de conocimientos en las materias propias del griego moderno.

Específicas.

 

CE. 1. Asimilación de la estructura propia de la lengua griega y del proceso intelectual complejo que conlleva.

 

CE. 2. Capacidad para aplicar los procesos intelectuales adquiridos (Nivel A.1) al análisis y resolución de problemas en la Gramática griega y en los distintos registros de su documentación escrita.

 

CE. 3. Capacidad para discernir las semejanzas y diferencias entre la lengua y cultura griegas y nuestra propia lengua y cultura.

 

CE. 4. Capacidad para comprender la transmisión de la cultura antigua al mundo occidental.

CE. 5. Capacidad para integrar los diversos aspectos del griego moderno y para relacionarlos con los de otras áreas y disciplinas.

Transversales.

CT. 1. Ser consciente de la importancia del conocimiento diacrónico de la lengua griega.

 

CT. 2. Ser consciente de la importancia de prestar atención al detalle y de la necesidad de aplicar la concentración, reflexión y deducción para poder comprender la gramática griega, traducir textos de nivel A1 y servirse de ella para expresarse en un idioma moderno.

 

CT.3. Ser capaz de participar activamente en todo tipo de actividades que se realicen en clase.

 

CT.4. Ser capaz de trabajar en equipo.

 

CT.5. Capacidad de análisis y síntesis.

 

CT.6. Gestionar la información de su ámbito disciplinar y profesional.

 

CT.7. Capacidad de crítica y autocrítica.

 

CT.8. Habilitar para comunicarse con personas de otras áreas y en distintos contextos.

 

CT.9. Reconocer y respetar la diversidad y la multiculturalidad.

 

CT.10. para la autonomía en el aprendizaje.

 

CT.11. Capacidad de adaptación a situaciones nuevas.

 

CT.12. Desarrollar la creatividad.

 

CT.13. Apertura hacia el aprendizaje a lo largo de toda la vida.

CT.14. Compromiso con la identidad, desarrollo y ética profesional.

7. Metodologías

El profesor presentará el contenido teórico con metodología expositiva, con apoyo de textos preparados por él de acuerdo con las unidades temáticas y con el apoyo de las tecnologías digitales (manejo de diccionarios electrónicos).  En la misma unidad temporal que las unidades temáticas los alumnos realizarán ejercicios, preparados por el profesor, de compresión, expresión y generación de lenguaje. Dichos ejercicios serán entregados a los alumnos antes de comenzar la clase. Así mismo los alumnos realizarán ejercicios y pequeñas redacciones como trabajo autónomo en relación con el/los contenidos explicados. Durante la/s actividades anteriores se ofrecerá al alumno tutorías individualizadas. El profesor motivará al alumno para el estudio y trabajo autónomo.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Διδακτικό προσωπικό του Σχολείου Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Α.Π.Θ., Τα νέα ελληνικά για ξένους, Θεσσαλονίκη 2015.

 

Gramáticas:

 

André Mirambel Grammaire du grec moderne, Paris: Klincksieck, 1987 UP/VZ.t/DEP 66 A 4 143

 

David Holton, Peter Mackridge, Eirene Philippake-Warburton Grammatike tes ellenikes glossas; Tr., Vasiles Spyropoulos, Atenas: Patake, 2002 L/Cl 807.74-5 HOL gra

 

Diccionarios:

 

Pedro Olalla-Αλέξανδρος Μαγκρίδης, El Nuevo Diccionario griego (moderno)-español, Texto, Atenas 2006

 

Buzulaku P. [et al.] Diccionario griego moderno-español, español-griego moderno = Synchrono elleno-ispaniko, ispano-elleniko lexiko, Madrid: Don Libro, 1996  L/Cl 807.5-5=60 DICC

 

Dímitra Dimitrá, Marineta Papacheimona, Reglas gramaticales, vocabulario griego-español, español-griego, traducción: Guadalupe Flores Liera, Susana Lugo Mirón, Atenas: Nostos , 1996 L/Cl 807.74-5 DIM reg

 

Stavropoulos, D. N., Oxford Greek-English learner's dictionary Oxford: Oxford University Press, 1998, L/Cl 807.74-3D STA oxf 

 

Manuales de Literatura:

 

Dimaras Th. C., A history of modern Greek literature, 1972 L/Cl BV.9.9

 

Alicia Villar Lecumberri, Literatura griega contemporánea: (de 1821 a nuestros días), Madrid: SIAL Ediciones, 2009 L/Cl 877.4.09"18" VIL lit

 

Beaton R., Eisagoge ste neottere ellenike logotechnia : poiese kai pezographia 1821-1992 /; Tr., Euaggelia Zourgou, Marianna Spanake, Atenas: Ekdoseis Nephele, 1996 L/Cl 877.4.09"18" BEA eis

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

 

http://www.greek-language.gr

 

http://www.elia.org.gr

 

http://www.academyofathens.gr

 

http://www.culturalportal.moec.gov.cy

 

http://www.nlg.gr

 

http://foundation.parliament.gr

 

http://www.theatremuseum.gr

10. Evaluación

Consideraciones generales.

El sistema de evaluación estará basado en procedimientos de evaluación continua del estudiante. Se tendrá en cuenta la asistencia y participación en clase (20%), la elaboración, presentación y, en su caso, exposición en clase de trabajos (30%) y el nivel de conocimiento y las capacidades adquiridas y acreditadas en una o varias pruebas orales o escritas (50%).

Criterios de evaluación.

  • Asistencia a clase y participación en la misma: 20%

     

    Elaboración y, en su caso, exposición en clase de trabajos: 30%

     

    Pruebas escritas u orales (una o varias) sobre competencia lingüística: 50%

Instrumentos de evaluación.

Asistencia a clase y participación en la misma.

 

Elaboración y, en su caso, exposición en clase de trabajos.

 

Pruebas escritas u orales (una o varias) sobre competencia lingüística.

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología 

Tipo de prueba a emplear

calificación

Pruebas escritas u orales (una o varias) sobre competencia lingüística.

Pruebas escritas u orales

50 %

Elaboración y, en su caso, exposición en clase de trabajos.

Trabajos

30 %

Asistencia a clase y participación en la misma.

 

20 %

 

 

__%

 

 

__%

 

Total

100%

Otros comentarios y segunda convocatoria

Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.):

Recomendaciones para la evaluación.

Se recomienda la asistencia continua a las clases teóricas y prácticas.

El aprobado en las pruebas sobre competencia lingüística y la entrega y, en su caso, presentación en clase, de los trabajos prácticos será requisito fundamental para aprobar la asignatura.

Recomendaciones para la recuperación.

Se identificará los problemas (carencias y errores) y se intentará subsanarlos con la ayuda del profesor.

11. Organización docente semanal