Guías Académicas

SEGUNDA LENGUA IV: JAPONÉS

SEGUNDA LENGUA IV: JAPONÉS

GRADO EN ESTUDIOS PORTUGUESES Y BRASILEÑOS

Curso 2022/2023

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 07-05-22 19:27)
Código
103450
Plan
ECTS
6.00
Carácter
BÁSICA
Curso
2
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
ESTUDIOS DE ASIA ORIENTAL
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Profesor/Profesora PENDIENTE de asignar
Grupo/s
1
Centro
-
Departamento
-
Área
-
Despacho
-
Horario de tutorías
-
URL Web
-
E-mail
-
Teléfono
-

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Optativa

Papel de la asignatura.

Optativa

Perfil profesional.

Filológico

3. Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado

Haber cursado Japonés I, II y III.

4. Objetivo de la asignatura

Avanzar en la comprensión del sistema de la lengua japonesa.

Ser capaz de realizar análisis comparativos con otros sistemas lingüísticos.

Avanzar en el sistema de escritura japonesa.

Avanzar en el conocimiento de los kanji.

5. Contenidos

Teoría.

La docencia será de dos tipos:

- tipo expositivo: ponencias del profesor.

- tipo práctico: tareas de aplicación de los contenidos previamente aprendidos.

Módulos o unidades:

  1. Escritura: Kanji
  2. Gramática (I): Construcción de la oración
  3. Gramática (II): La partícula
  4. Gramática (III): El verbo. conjugación, tiempos
  5. Gramática (III): El verbo. Modo, auxiliares, honorífico

Tema 1: L.31 Expresar y preguntar intenciones: Verbos en forma volitiva, diversos modos de expresar intenciones y planes, descripción de una acción no finalizada.

Tema 2: L.32 Expresar deducciones: Diversas expresiones de deducción según el grado de certeza del hablante, uso de adverbios きっと, たぶん y もしかしたら, expresión para dar consejos y sugerencias.

Tema 3: L.33 Expresar órdenes y prohibiciones: Verbos en forma imperativa y prohibitiva, modo de preguntar y contestar el significado de señales e indicaciones con el uso de なんと y どういう, transmisión y petición de transmisión del mensaje de una tercera persona.

Tema 4: L.34 Expresiones para describir los estándares y normas de comportamiento y el trabajo como「~とおりに、~」. Expresiones que demuestran el orden de las acciones「~あとで、~」. Expresiones para una acción o condición「~て/~ないで~」「~ないで、~」que acompaña la acción indicada siguiente.

Tema 5: L.35 Hipótesis o Condicional 「~ば/~なら」.

Tema 6: L.36 Expresión para comunicar un objetivo o intención de conseguir algo. Las expresiones que describen los cambios de la capacidad de uno o de la situación 「~ように、~」「~ように/~なくなります」「~ようにします」

Tema 7: L.37 Verbos pasivos: expresión para describir las acciones o experiencias de molestias recibidas.

Tema 8: L.38 La forma ordinaria de la partícula の para nominalizar la frase. Uso de とき con las partículas agregadas

Tema 9: L.39 Expresiones que describen las emociones y situaciones como consecuencias producidas por una causa. Expresar razones para pedir permiso o para excusarse「~ので」.

Tema 10:       L.40     Interrogativos usados como componente de una oración para decir claramente la duda o lo que va a probar.

Método de trabajo recomendado:

  1. Antes de clase:

Se recomienda echar un vistazo a la conversación y al vocabulario de cada lección (se requiere ser constante en el estudio del vocabulario)

  1. Durante la clase

Como norma general el primer día de clase de esa semana se introducirán: ①los kanji a estudiar y los apartados de gramática (文型・会話・例文・練習), para después el segundo día de clase realizar diferentes tipos de ejercicios y prácticas.

  1. Después de clase

Realizar los ejercicios 問題 de cada lección.
En caso de dudas, exponerlas en el foro o en las horas de tutoría.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Elaboración de mapas mentales (CG1)

Organización de la información (CG2)

Búsqueda de recursos (CG3)                      

Consulta de una plataforma de docencia virtual (CG4)

Específicas.

Reconocimiento de ideogramas (CE1)

Análisis de ideogramas (CE2)         

Comprensión lectora de la lengua japonesa (CE3)

Resolución de problemas de carácter gramatical (CE4)

Destrezas en la transcripción escrita de la lengua japonesa (CE5)

Destrezas fonéticas propias de la lengua japonesa (CE6)

Destrezas propias del uso un diccionario de japonés (CE7)

Transversales.

  • Análisis lingüísticos comparativos (CT1)

    Destrezas propias del uso efectivo de un diccionario (CT2)

    Comprensión diacrónica de los datos (CT3)

    Análisis morfológico (CT4)

    Análisis oracional (CT5)

7. Metodologías

  • Actividad introductoria: presentación de la asignatura y tutoría colectiva inicial

     

    Actividad teórica: exposición de los contenidos de cada uno de los temas de la asignatura

     

    Prácticas en el aula: análisis y resolución de los ejercicios correspondientes a los diversos temas de la asignatura.

     

    Prácticas de reconocimiento visual y lectura: ejercicios de lectura y traducción llevados a cabo en el aula.

     

    Tutorías: atención y resolución de dudas de los alumnos.

     

    Actividades de seguimiento on-line: interacción con el alumnado a través de la plataforma virtual Studium y del correo electrónico.

     

    Preparación de temas: estudio previo de las unidades temáticas antes de verlas en clase.

     

    Resolución de problemas: ejercicios a resolver por parte del alumno, relativos a las unidades ya vistas en el aula. Práctica de memorización de caracteres escritos y sus lecturas, realizadas igualmente tras estudiar los caracteres en el aula.

     

    Evaluación: prueba objetiva de tipo test.

     

    Pruebas prácticas: resolución de ejercicios y pruebas de lectura/traducción.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

MANUALES

Heisig, J. W./Bernabé, M/Calafell, V. (2004) Kanji para recordar: Guía sistemática para la lectura de los caracteres japoneses, Herder

Lanzaco, Federico (1981) La escritura japonesa como Camino para comprender el Japón contemporáneo: Desarrollo histórico y estructuración de la escritura japonesa, Asociación Hispano-Japonesa.

Takagi, K./Takamori, E. (2009) Manual de lengua japonesa, Herder

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

DICCIONARIOS

Fundación Japón (1992), Diccionario Básico Japonés-Español, Editorial Limusa.

González, V. e Isshiki, T. (1989) Diccionario español-japonés, Enderle.

Martínez, Luis S. y Katoyda, Manuel, (1999) Diccionario Español-Japonés, Veron Editor. *Está escrito en roma-ji.

Satake, Yuko (2009) Diccionario Lexicón: Japonés-Español, Sopena.

Website: OJAD - Online Japanese Accent Dictionary (http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/)

 

OTROS RECURSOS

Aplicaciones para el móvil:

KANJI Memory Hint

漢字辞典・手書き漢字検索アプリ (Trips LLC)

漢字検定・漢検漢字トレーニング

 

Páginas de información sobre cultura y lengua japonesa:

Website: JPlang (https://jplang.tufs.ac.jp/)

ME GUSTA YAMAGUCHI: https://www.facebook.com/yamaguchimegusta/
NHK WORLD JAPANESE: https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/learnjapanese/
Anime y Manga para estudiar japonés: https://anime-manga.jp/es/
Actividades online para el estudio del idioma japonés:

https://www.fundacionjapon.es/es/Actividades/Lengua-Japonesa
 https://hirogaru-nihongo.jp/

10. Evaluación

Consideraciones generales.

La evaluación se hace de forma continua a lo largo del aprendizaje, a través de las diversas actividades en el aula y también los trabajos entregados. La evaluación con calificación académica se realiza sólo al final del cuatrimestre, que será examen escrito y prueba de comprensión oral. Por otro lado, se evaluará la motivación del alumno en su desarrollo, su dedicación constante al estudio y la participación activa en clase.

Criterios de evaluación.

La evaluación se consistirá en los siguientes procedimientos:

  • Examen escrito (incluida prueba de comprensión oral): 60%
  • Entregas de trabajos, asistencia a la clase y participación activa en actividades: 40%
    El porcentaje de evaluación de las entregas de trabajos se divide del siguiente modo:  (20%) 5 controles de kanji
    (10%) 2 redacciones y 2 dictados escritos a mano en clase
    (10%) asistencia y participación

Las competencias evaluadas corresponden del siguiente modo:

  • Examen escrito: CG1, CG2, CE1, CE2, CE3, CE4, CE5, CE6, CE7, CE8, CE12, CE13, CE15, CE16, CE18, CE19, CE20, CE21, CT1, CT2, CT3, CT5, CT6, CT7, CT8, CT9, CT10, CT11, CT17.
  • Ejercicios y entregas: CG3, CG4, CE9, CE10, CE11, CE12, CE13, CE14, CE15, CE16, CE17, CE18, CT4, CT8, CT9, CT10, CT11, CT12, CT14, CT16, CT18

Participación en clase: CE22, CE23, CE24, CT13, CT15.

Instrumentos de evaluación.

  • Examen escrito: Se evaluarán la comprensión y expresión escrita, la gramática, el léxico y traducción y la comprensión oral.
  • Ejercicios y entregas: resolución de tareas en clase, entrega de tareas, participación activa en clase.
  • Participación en clase: registro de asistencia, seguimiento del alumno en clase y on-line

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología 

Tipo de prueba a emplear

calificación

Examen final

 

60%

Mini test de kanji

5 controles de kanji

20%

Entrega

Redacciones de temática libre y 2 dictados

10%

asistencia y participación activa

 

10%

 

Total

100%

Otros comentarios y segunda convocatoria

Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.):

 

Recomendaciones para la evaluación.

Al aplicarse evaluación continua es importante que el alumno asista a cada sesión de clase con actitud participativa así mismo que mantenga una dedicación permanente, realice las tareas preparatorias para cada sesión, y los ejercicios a resolver en la sesión siguiente. Los conocimientos y destrezas tienen carácter acumulativo y progresivo, por lo que es imprescindible mantener una disciplina de aprendizaje para que el resultado en las evaluaciones sea el deseado.

Recomendaciones para la recuperación.

El alumno debe consensuar con el profesor un plan adaptado de recuperación.

11. Organización docente semanal