Guías Académicas

TERCERA LENGUA: ITALIANO I

TERCERA LENGUA: ITALIANO I

GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

Curso 2023/2024

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 05-06-23 9:56)
Código
103457
Plan
2010
ECTS
3.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa 1º y 2º
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA ITALIANA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
María Isabel García Pérez
Grupo/s
2
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Italiana
Despacho
HOSPEDERÍA DE ANAYA
Horario de tutorías
LUNES Y JUEVES DE 10 a 13
URL Web
www.usal.es
E-mail
isabelgarcia@usal.es
Teléfono
923294445 (Ext. 1763)

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Optativa

Papel de la asignatura.

3ª Lengua

Perfil profesional.

Grado

3. Recomendaciones previas

No es necesario ningún requisito previo ya que esta asignatura parte desde cero con un nivel de principiante absoluto.

4. Objetivo de la asignatura

4.1. Objetivos generales

- Transmitir un conocimiento instrumental de la tercera lengua, su cultura y su imbricación en la cultura mundial

- Desarrollar la capacidad crítica mediante la lectura y el análisis

 

4. 2. Objetivos específicos

- Conseguir un dominio básico en la comunicación oral y escrita de la tercera lengua correspondiente a un nivel A1 del Marco de Referencia Europeo de las Lenguas

- Conseguir un dominio básico en la traducción de textos de diferente tipo a/desde la tercera lengua

- Conseguir una buena utilización de las fuentes de información relativas a la tercera lengua (bibliográficas, electrónicas, bases de datos, etc.)

- Conseguir una adecuada gestión de la información sobre la tercera lengua recibida a través de diversas fuentes

5. Contenidos

Teoría.

1.

Contenuti comunicativi

salutare; chiedere il nome; presentarsi; chiedere e indicare la provenienza; congedarsi; chiedere il numero di telefono e l’indirizzo e rispondere; chiedere di ripetere un’informazione.

Grammatica e Lessico

- i pronomi soggetto: io, tu, Lei

- il presente di essere, avere, chiamarsi (al sigolare)

- l’alfabeto

- gli articoli determinativi il e la

- gli aggettivi di nazionalità (al singolare)

- gli interrogativi: come, di dove, qual

- i numeri cardinali da 0 a 20  

Cultura

salutarsi, congedarsi, gesti: stringersi la mano, baciarsi

 

 2.

Contenuti comunicativi

formule per iniziare una conversazione; presentare; chiedere e fornire informazioni personali; informarsi delle conoscenze linguistiche altrui e fornire le proprie; essere spiacenti di qualcosa; ringraziare; chiedere e dire l’età.

Grammatica e Lessico

- i verbi regolari in -are

- i verbi essere, avere, fare e stare

- i sostantivi (al singolare)

- la negazione

- gli articoli determinativi (al singolare)

- gli articoli indeterminativi

- questo / questa

- le preposizioni: a e in

- gli interrogativi che, chi, dove, quanti

- i numeri cardinali fino a 100

Cultura

notizie sull’Italia: abitanti, regioni, città...

 

3.  

Contenuti comunicativi

Ordinare al bar e al ristorante; chiedere e ordinare qualcosa in modo cortese; chiedere qualcosa che manca sul tavolo; chiedere il conto; fare una prenotazione telefonica; compitare.

Grammatica e Lessico

- i verbi regolari in -ere

- i verbi volere e preferire

- il plurale dei sostantivi

- gli articoli determinativi

- bene / buono

- gli interrogativi che cosa, quali, quante

Cultura

diversi tipi di locali in Italia: ristorante, trattoria, pizzeria-rosticceria...

 

4.

Contenuti comunicativi

parlare del tempo libero; parlare della frequenza con cui si fa qualcosa; parlare di gusti e preferenze; esprimere accordo e disaccordo; chiedere e dire l’ora.

Grammatica e Lessico

- i verbi regolari in -ire

- i verbi andare, giocare, leggere, uscire

- gli avverbi di frequenza di solito, sempre, spesso, qualche volta, non... mai

- le preposizioni in, a, con

- i giorni della settimana

- mi piace / mi piacciono

- la forma anche / neanche

- i pronomi indiretti singolari (tonici e atoni)

- l’interrogativo perché

Cultura

monumenti e città italiane: Roma – Colosseo, Firenze – Galleria degli Uffizi...

 

5.

Contenuti comunicativi

prenotare una camera d’albergo; prendere e dare informazioni; chiedere e dire il prezzo di una camera; parlare dell’arredamento di una stanza; informarsi sull’eventuale presenza di oggetti; lamentarsi; descrivere un appartamento; prendere in affitto un appartamento; motivare una scelta.

Grammatica e Lessico

- c’èci sono

- i verbi potere e venire

- le preposizioni di tempo da... a

- le preposizioni articolate

- i mesi

- i numeri ordinali

- l’interrogativo quanto

- i numeri cardinali da 100

- la data

Cultura

in albergo: la mancia, lo scontrino – in Italia funziona così.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

 

- Poseer y comprender los conocimientos en el área de estudios lingüísticos, literarios y culturales

- Conocer tecnologías de la información y la comunicación, herramientas informáticas, locales o en red y saber aplicarlas

- Capacidad de trabajo en equipo y habilidades en las relaciones interpersonales

- Capacidad para el trabajo individual, el aprendizaje autónomo y la planificación y gestión del tiempo

- Describir científicamente una lengua extranjera aplicando los conocimientos de su gramática

- Producir y comprender en lengua extranjera textos orales y escritos

- Conocer la historia y cultura de los países de la lengua y literatura estudiadas y aplicar esos conocimientos a los estudios de la lengua y literatura correspondientes

- Capacidad para elaborar textos de diferentes tipos en primera lengua extranjera con corrección estilística y gramatical

Específicas.

1. Competencias específicas

1.1. Cognitivas (saber)

- Conocimiento instrumental elemental de una tercera lengua

- Conocimiento elemental de la gramática de la tercera lengua

- Conocimiento elemental de terminología y neología en la tercera lengua

- Conocimiento básico de la variación lingüística de la tercera lengua

- Conocimiento de la situación sociolingüística de la tercera lengua

- Conocimiento elemental de la historia y de la cultura vinculadas a la tercera lengua

- Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la tercera lengua

 

1.2. Procedimentales / Instrumentales (saber hacer)

- Capacidad de comunicación oral y escrita básica en la tercera lengua

- Capacidad para elaborar textos básicos de diferente tipo en la tercera lengua

- Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica u otra contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet sobre la tercera lengua

 

1.3. Académicas

- Capacidad de recibir, comprender y transmitir textos orales y escritos de carácter básico en la tercera lengua

- Capacidad para interrelacionar los conocimientos de las lenguas aprendidas

- Capacidad para relacionar el conocimiento filológico con otras áreas y disciplinas

- Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada

 

1.4. Actitudinales (ser)

- Capacidad de desarrollar el espíritu de trabajo y el debate en equipo

- Disponibilidad receptiva, crítica y respetuosa ante planteamientos y juicios diferentes

- Capacidad de disfrutar con la adquisición de conocimientos, el trabajo bien hecho y el esfuerzo recompensado

Transversales.

. Competencias transversales / genéricas

1.1. Instrumentales

- Capacidad de análisis y síntesis

- Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica

- Conocimiento elemental de una tercera lengua

- Habilidades de investigación

- Planificación y gestión del tiempo

 

1.2. Sistemáticas

- Capacidad de aprender

- Capacidad crítica y autocrítica

- Capacidad para el razonamiento crítico

- Capacidad de comunicación básica

- Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones

- Resolución de problemas

- Toma de decisión

- Habilidades de gestión de la información

 

1.3. Personales

- Habilidad para trabajar de forma autónoma

- Trabajo en equipo

- Iniciativa y espíritu emprendedor

- Apreciación de la diversidad y multiculturalidad

- Conocimientos de culturas y costumbres de otros países

- Preocupación por la calidad

7. Metodologías

Actividades presenciales: 30 horas

  • Clases teóricas participativas                         
  • Clases prácticas participativas
  • Tutorías: presenciales y por correo electrónico

 

Actividades no presenciales: 45 horas

  • Preparación de clases prácticas, redacción de trabajos, realización de ejercicios etc.
  • Trabajo sobre clases teóricas, manuales y preparación de exámenes
  • Participación continua a través de Studium: foros, tareas, Hot Potatoes…

 

Examen escrito y oral

 

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA:

Ziglio, L., Rizzo, G., Nuovo Espresso 1, Alma Edizioni, Firenze.

Bibliografía de consulta:

- AA.VV. Nuovo Contatto A1, Loescher, Torino.

- Guastalla, C., Naddeo, C.M., Domani 1, Alma Edizioni, Firenze.

- Tommasini, D., Spazio Italia 1¸Loescher, Torino.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

-Eroclino Elettra, Pellegrino A.,T., L’utile e il dilettevole, Esercizi e regole per comunicare Livelli A1– B1. Ed. Loescher, Torino

-Susanna Nocchi: Nuova Grammatica pratica della lingua italiana. Esercizi-test-giochi. Alma Edizioni-Firenze

-Marco Mezzadri: Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi. Guerra Edizioni-Perugia

-Marco Mezzadri: L’italiano essenziale. Guerra Edizioni, Perugia

- M. Dardano, - P. Trifone: Grammatica italiana con nozioni di liguistica. Zanichelli Editore, Bologna

- P. Trifone – M. Palermo: Grammatica italiana di base. Zanichelli Editore, Bologna.

Diccionarios monolingües y bilingües:

- L. Tam. Grande dizionario di spagnolo-italiano; italiano-spagnolo. Con CD-Rom. Hoepli, Milano

- Lo Zingarelli 2007. Vocabolario della lingua italiana. Con CD-Rom. Zanichelli, Bologna

- Garzanti, Dizionario italiano. Garzanti Linguistica, 2015

 

- material on-line:

Diccionarios italianos on line

http://dizionari.zanichelli.it/index.php/category/i-dizionari-zanichelli-online/

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/

Nuovo Devoto-Oli Digitale. Il vocabolario dell’italiano contemporaneo: https://dizionario.devoto-oli.it/

PLATAFORMA STUDIUM

Materiales  didácticos específicos de la asignatura

https://moodle.usal.es/

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Se realizarán pruebas de evaluación a lo largo del curso sobre aspectos puntuales (tareas Studium) y una prueba final (oral y escrita) acorde con todos los contenidos desarrollados.

Para la evaluación final del alumno se tendrán en cuenta los siguientes criterios:

Participación activa en el aula, entrega de tareas, participación en foros / actividades de Studium, realización de ejercicios.

Examen escrito y oral.

Criterios de evaluación.

Participación activa en el aula y en los foros de la asignatura en Studium: 10%

Tareas: 25% (se realizarán un total de cinco tareas: 5% cada tarea)

Presentación oral: 15%

Prueba final: 50% (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita)

Instrumentos de evaluación.

Comprensión oral y escrita

Pruebas de redacción de un texto escrito sobre diversos argumentos

Prueba oral de simulación de un contexto comunicativo de interacción

Preguntas de texto incompleto

Preguntas de opción múltiple

Trabajos en clase orales y escritos, participación activa en clase

Examen oral y escrito

Recomendaciones para la evaluación.

Dado el carácter práctico de la asignatura se recomienda la asistencia regular a las clases presenciales para lograr los objetivos prefijados.

Recomendaciones para la recuperación.

Acudir a tutorías para revisar errores

11. Organización docente semanal