LENGUA ALEMANA NIVEL B1+
GRADO EN ESTUDIOS ALEMANES
Curso 2023/2024
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 23-05-23 11:17)- Código
- 102606
- Plan
- 2009
- ECTS
- 6.00
- Carácter
- OBLIGATORIA
- Curso
- 2
- Periodicidad
- Segundo Semestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- FILOLOGÍA ALEMANA
- Departamento
- Filología Moderna
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- Julia Magdalena Piechocki
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Filología
- Departamento
- Filología Moderna
- Área
- Filología Alemana
- Despacho
- EDIFICIO HOSPEDERÍA (PRIMERA PLANTA)
- Horario de tutorías
- Solicitud vía online
- URL Web
- Estudiosalemanes.es
- julia.piechocki@usal.es
- Teléfono
- +349232994400 1724
2. Sentido de la materia en el plan de estudios
Bloque formativo al que pertenece la materia.
Lengua Alemana
Papel de la asignatura.
Asignatura obligatoria dentro del módulo de Lengua, Literatura y Cultura 1
Perfil profesional.
Formación lingüística instrumental de la lengua alemana
3. Recomendaciones previas
Es recomendable que los/las estudiantes que cursan la asignatura LENGUA ALEMANA NIVEL B1+ hayan superado previamente las asignaturas correspondientes a los niveles A1, A2 y B1
4. Objetivo de la asignatura
Se centra sobre todo en la ampliación del léxico y la comprensión textual, así como en el desarrollo de la capacidad expresiva escrita y oral mediante la elaboración de textos, ejercicios, redacciones y la simulación de situaciones cotidianas. Los temas de morfosintaxis, previamente elaborados por la docente y entregados a los alumnos, se explicarán en alemán. Para afianzar y comprobar el progreso de sus conocimientos teóricos y prácticos, los alumnos realizarán, como tarea individual, ejercicios didácticos escritos y redacciones (que deben entregar a la docente para ser corregidos).
5. Contenidos
Teoría.
El manual que se va a utilizar en el aula será “Kontext - Deutsch als Fremdsprache. Kursbuch und Arbeitsbuch” de la editorial Klett. Se dará información detallada de todo ello a comienzo del cuatrimestre.
6. Competencias a adquirir
Básicas / Generales.
Básicas/generales:
Dominio instrumental de la lengua alemana a nivel B1+
Conocimiento de la gramática básica del alemán con referencia especial a la transformación categorial de verbos y adjetivos; funciones y aplicación de los modos y medios léxicos de modalidad; construcciones con verbos funcionales; funciones y uso contextual de pronombres; tipos de oraciones complejas y su transformación en frases nominales.
Conocimiento de los mecanismos para la comprensión y actuación discursiva.
Conocimiento de los mecanismos que rigen la comunicación oral y escrita en alemán.
Específicas.
Competencias profesionales:
- Capacidad de comunicación oral y escrita en lengua alemana a nivel B1+
- Competencia comunicativa mediante la practica de la expresión escrita y oral a nivel B1+
- Capacidad de elaborar textos de diferente tipo en alemán a nivel B1+
- Capacidad de aplicar los conocimientos gramaticales adquiridos a la practica
- Capacidad de traducir textos escritos básicos
- Capacidad de análisis e interpretación de textos y contextos a nivel B1+
- Capacidad de procesamiento adecuado de informaciones contextuales
Competencias académicas:
- Capacidad de recibir, comprender y transmitir los conocimientos adquiridos
- Capacidad de identificar problemas en el aprendizaje del alemán para hispanohablantes y evaluar su relevancia
- Capacidad de interrelacionar distintos aspectos de la gramática y la lengua alemana
- Capacidad para relacionar el conocimiento de la lengua alemana con otras áreas y disciplinas del saber
- Capacidad de reflexionar sobre temas lingüístico.
Transversales.
Organización del trabajo y planificación del estudio
- Capacidad de análisis y síntesis
- Capacidad de aplicar los conocimientos en la practica
- Capacidad de adaptación y trabajo en un contexto internacional
- Desarrollo de la capacidad critica y autocrítica
- Desarrollo de la capacidad expresiva escrita y oral
- Habilidad para trabajar de forma autónoma
7. Metodologías
Actividades formativas en créditos ECTS y su metodología de enseñanza:
Carga total de horas: 170, de las cuales 5 horas a la semana son presenciales (4 horas de clases teóricas y prácticas + 1 hora de conversación).
Actividades presenciales: entre un 30% y 40%
La metodología enseñanza-aprendizaje se basa en la interacción entre profesor y estudiante. Partiendo de la premisa basada en la transmisión pormenorizada de nuevos conocimientos lingüísticos y la profundización y fijación de los conocimientos previos de la lengua alemana, se simultanea la transmisión de los contenidos teóricos, imprescindibles para alcanzar un conocimiento amplio y profundo de la Lengua Alemana por parte de los/las estudiantes, con el desarrollo de su competencia comunicativa que posibilita la actuación lingüística escrita y oral.
· Clases teóricas:
Explicación detallada, en alemán, de los temas concretos de gramática adecuados a la capacidad compresiva de los/las estudiantes en soporte informático y entregado en papel para su seguimiento en clase, y su aplicación en ejercicios y textos didácticos correspondientes.
· Clases prácticas/seminarios:
Elaboración y explicación de textos correspondientes al material bibliográfico de trabajo en clase que incluye observaciones de fondo de cuestiones sociales, culturales e históricas; lectura individual, en voz alta, de los textos con especial atención a la pronunciación; preguntas concretas acerca del contenido de los textos elaborados, de las cuestiones de fondo tratadas, y realización de ejercicios temáticos que exigen la participación individual de los/las estudiantes; la interacción profesor/estudiantes mediante la exposición de ideas, puntos de vista y propuestas acerca de puntos concretos susceptibles de formar parte de la argumentación precede a la redacción de textos escritos con temática concreta; fomento de la actuación oral de los/las estudiantes mediante la simulación de situaciones cotidianas predeterminadas y su toma de posición acerca de cuestiones concretas; fomento de la expresión oral.
8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes
9. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
Diccionario bilingüe: Alemán / Español, Español / Alemán.
Diccionario monolingüe: www.duden.de; dw
Buscha, A. / Szita, S. (2011). B Grammatik. Leipzig: Schubert Verlag.
Castell, Andreu (2001). Gramática de la lengua alemana. Madrid: Ed. Idiomas.
Eggelte, Brigitte (2020). Gramática de la lengua alemana. Salamanca: Ed. Universidad de Salamanca.
Gierden Vega, C. / Heinsch, B. (2001). Strukturen. Manual de la lengua y gramática alemana. Valladolid: Ed. Universidad de Valladolid.
Helbig, G. / Buscha, J. (2013). Übungsgrammatik Deutsch. Berlin, München: Langenscheidt.
Helbig, G. /Buscha, J. (2002). Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Berlin, München: Langenscheidt.
López-Campos Bodineau, Rafael (2004). Morfosintaxis alemana. Barcelona: Herder Vg.
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
10. Evaluación
Consideraciones generales.
Será obligatorio realizar una presentación durante 10 minutos sobre un tema libre (Referat/exposición). Se hará un examen escrito y oral, que será sumativo junto con las actividades (ejercicios, redacciones y exposiciones) realizados en el aula a lo largo del cuatrimestre.
Criterios de evaluación.
La evaluación consiste en: exposición (15%), examen escrito (60%) y examen oral (25%). El examen escrito se divide en tres partes: teoría, ejercicios prácticos, y redacción. La superación del examen escrito permitirá la realización del examen oral.
Instrumentos de evaluación.
Pruebas escritas y orales. Exposiciones en el aula con temática libre.
Recomendaciones para la evaluación.
Trabajar todo el material que se maneja en el aula y ejercicios online que se avisarán con antelación en el programa de la asignatura.
Recomendaciones para la recuperación.
Repasar todo el material trabajado en la asignatura.