Guías Académicas

MODELOS LITERARIOS EN LA EDAD MEDIA EUROPEA

MODELOS LITERARIOS EN LA EDAD MEDIA EUROPEA

GRADO EN LENGUAS, LITERATURAS Y CULTURAS ROMÁNICAS

Curso 2023/2024

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 05-07-23 14:29)
Código
103471
Plan
ECTS
3.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa 1º y 2º
Periodicidad
Primer Semestre
Áreas
FILOLOGÍA FRANCESA
FILOLOGÍA INGLESA
Departamentos
Filología Francesa
Filología Inglesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Ana Tejero Marín
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Inglesa
Área
Filología Inglesa
Despacho
Becarios 1 - Calle Placentinos Nº 18
Horario de tutorías
A concertar por email
URL Web
english.usal.es/index.php/ana-tejero-marin
E-mail
anatejero@usal.es
Teléfono
923 294500 Ext.6150
Profesor/Profesora
Lorenzo Piera Martín
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
Hospedería, nº 21
Horario de tutorías
Martes: 9:00 – 14:00; Miércoles: 9:00 – 11:00 / 14:00 – 19:00
URL Web
http://frances.usal.es
E-mail
lorenzopieramartin@usal.es
Teléfono
-

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

ESTUDIOS CULTURALES Y LITERARIOS

Papel de la asignatura.

ACERCAR AL ALUMNO A LOS ESTUDIOS LITERARIOS PANEUROPEOS

Perfil profesional.

Profesores, traductores, industria editorial, etc.

3. Recomendaciones previas

Las clases de esta asignatura se imparten en español

4. Objetivo de la asignatura

Transmitir un conocimiento básico de las culturas y las literaturas occidentales y orientales así como una valoración de su imbricación en la cultura mundial

. Destacar la relevancia histórica y social de las culturas y literaturas estudiadas en el contexto español

. Promover el desarrollo humanístico de los estudiantes

. Proporcionar instrumentos de análisis de la lengua y la literatura en el contexto histórico-cultural adecuado

. Desarrollar la capacidad para los estudios interculturales y comparatistas

. Desarrollar la capacidad crítica mediante la lectura y el análisis de textos

. Perfeccionar las capacidades intelectuales de carácter reflexivo y crítico

 

5. Contenidos

Teoría.

Narrativa Francesa

1. Tristán e Iseo (Béroul)

2. El Caballero de la carreta (Chrétien de Troyes)

3. Lai Lanval (Marie de France)

Narrativa Inglesa

1. Sir Orfeo (Anónimo)

2. Canterbury Tales (Chaucer)

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

CB1. Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en el área/s de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel, que si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.

CB2. Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro de su área de estudio.

CB3. Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio de para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.

CB4. Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.

CB5. Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.

CG1- Que los estudiantes adquieran un dominio instrumental avanzado de la lengua francesa que les permita desempeñar tareas profesionales especializadas y desarrollar actividades investigadora relacionadas con el ámbito disciplinar de la Filología.

CG2- Que los estudiantes adquieran competencias instrumentales encaminadas a desarrollar su capacidad de análisis y síntesis, de aplicación de los conocimientos a la práctica, de planificación y gestión del tiempo, de identificación de temas de investigación.

CG3- Que los estudiantes adquieran competencias sistémicas para trabajar con autonomía fomentando el espíritu crítico y la curiosidad científica como base del auto-aprendizaje;  potenciando las capacidades de auto-corrección y auto-evaluación, de adaptación a nuevas situaciones, de abstracción y síntesis, de creatividad y generación de nuevas ideas, de resolución de problemas y de toma de decisiones.

CG4-Que los estudiantes adquieran competencias personales como el trabajo en equipo y el trabajo autónomo, la capacidad de liderazgo y de comunicación con personas no expertas en la materia, la apreciación de la diversidad multicultural, las destrezas necesarias para trabajar en un contexto internacional, para diseñar y gestionar proyectos, para tomar iniciativas y tener espíritu emprendedor.

Específicas.

CE2- Que los alumnos adquieran un conocimiento transversal de la cultura y la literatura medievales del espacio europeo.

CE5- Que los alumnos adquieran conocimientos avanzados de los modelos literarios europeos de la Edad Media desarrollando la comprensión de la dimensión multicultural y la capacidad de establecer vínculos con el contexto histórico-cultural del mundo hispánico y otros ámbitos culturales.

CE6- Que los alumnos adquieran conocimientos avanzados sobre las literaturas europeas: periodización, movimientos y escuelas, autores y obras, enfoques y métodos de análisis aplicados a la literatura, géneros literarios, confluencias entre literatura y otras disciplinas, comparatismo, etc.

CE7- Que los alumnos adquieran conocimientos avanzados en el análisis del discurso en lengua francesa y en lengua española haciendo hincapié en las técnicas y métodos del análisis literario.

CE10- Que los alumnos sepan localizar, manejar y sintetizar contenida en soportes de tipos diversos.

CE11- Que los alumnos desarrollen la capacidad de identificar problemas y temas de investigación así como de evaluar su relevancia científica en el ámbito disciplinar de la Filología

Transversales.

  1. Capacidad de análisis y síntesis
  2. Capacidad de crítica y autocrítica
  3. Capacidad para aplicar la teoría a la práctica
  4. Habilidades de investigación

7. Metodologías

PRESENCIALES: 30 horas (40% del total) 1,2 ECTS

 

Clases teóricas

Clases prácticas

Tutoría

 

NO PRESENCIALES: 45 (60% del total) 1,8 ECTS

  • Lecturas
  • Búsqueda bibliográfica y recopilación de información
  • Preparación de las clases prácticas
  • Plataforma STUDIUM
  • Preparación de las pruebas de evaluación

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Narrativa francesa

-BÉROUL: Tristán e Iseo. Edición de Roberto Ruiz Capellán. Cátedra, Letras Universales, 1985.

-GARCÍA PRADAS, Ramón: “Lo maravilloso en el ámbito de lo erótico medieval o la imagen de un amor insólito: el caso de Tristán e Isolda”. Thélème, Revista Complutense de Estudios Franceses, 2001, 16, pp. 47-59.

-CHRÉTIEN de TROYES: El Cuento del Grial. Madrid, Alianza Editorial, 1999. (Introducción, traducción y notas de Carlos Alvar).

Fabliaux (Cuentos franceses medievales). Edición de Felicia de Casas. Cátedra, Letras Universales, 1994.

- Historia de la Literatura Francesa (Varios). Javier del Prado coord. Cátedra, 1994.

 

Narrativa inglesa:

-ANÓNIMO: Sir Orfeo. Edición y traducción de Juan Manuel Camacho Ramos. Quiasmo, 2009.

-ANÓNIMO: Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, and Sir Orfeo. Adaptación a ingles moderno de J. R. R. Tolkien. Unwin Paperbacks, 1979.

-CHAUCER, Geoffrey: Los cuentos de Canterbury. Bosch, 1978.

-CHAUCER, Geoffrey: The Canterbury Tales. Edición de Derek Albert Pearsall. Routledge, 1984.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

Se referencian en la plataforma STUDIUM y a medida que avanza el curso

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Puesto que las clases de esta asignatura se imparten en español, los alumnos leerán textos franceses e ingleses traducidos al español y realizarán el examen en español.

Criterios de evaluación.

La evaluación final de la asignatura será la suma de la evaluación obtenida en cada una de las partes (narrativa francesa 50% / narrativa inglesa 50%).

 

Será necesario obtener mínimo una nota de 2,5 en la prueba de evaluación (examen) de cada una de las partes para que cuente en la calificación final.

 

Evaluación presencial

Se evaluará la adquisición de competencias específicas, el conocimiento de los contenidos, la exposición y el conocimiento de las lecturas.

 

-Asistencia y participación activa en las actividades lectivas: 10%

 

-Realización de trabajos individuales: 20%

 

Pruebas de evaluación: 70%

 

 

Evaluación no presencial:

 

-Realización de trabajos individuales: 30%

 

- Pruebas de evaluación: 70% de la calificación final.

__________________________________________________________________________

 

 

 

Escala de calificación numérica y cualitativa de la USAL:

0/10 – 4,9/10 = Suspenso

5,0/10 – 6,9/10 = Aprobado

7,0/10 – 8,9/10 = Notable

9,0/10 – 10/10 = Sobresaliente

 

[Matrícula de Honor: 5% de alumnos matriculados en un mismo curso y en la misma materia que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9]

Instrumentos de evaluación.

Participación activa en clase,  desarrolllo de un trabajo final, pruebas de contenido

Recomendaciones para la evaluación.

Se recomienda la consulta de la bibliografía recomendada y la asistencia a tutorías cuando el alumno lo considere necesario. Y, especialmente, la participación de los alumnos en exposiciones orales de las obras o textos en clases prácticas. Las pruebas de evaluación se realizarán en lengua española.

Se recomienda dedicar a los alumnos que dediquen 3 horas semanales al trabajo personal

Recomendaciones para la recuperación.

Consultas bibliográficas y consultas con el profesor. Aquellos alumnos que no hayan obtenido una calificación final de 5/10 podrán realizar las pruebas de evaluación extraordinarias