FRANCÉS PARA MAESTROS II
GRADO EN MAESTRO DE EDUCACIÓN PRIMARIA
Curso 2024/2025
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 07-06-24 9:35)- Código
- 105232
- Plan
- 2010
- ECTS
- 6.00
- Carácter
- OPTATIVA
- Curso
- 4
- Periodicidad
- Primer Semestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- FILOLOGÍA FRANCESA
- Departamento
- Filología Francesa
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- Justo Bolekia Boleká
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Educación y Turismo
- Departamento
- Filología Francesa
- Área
- Filología Francesa
- Despacho
- Despacho 1 - Edificio Cossío
- Horario de tutorías
- Martes: de 11 a 12 y de 14 a 15. Miércoles: de 15 a 17. Jueves: de 13 a 13 y de 14 a 15. Las tutorías de miércoles y jueves serán por teléfono u online.
- URL Web
- www.educacionyturismoavila.usal.es http://frances.usal.es; http://educacion.usal.es
- bolekiaj@usal.es
- Teléfono
- 670 80 10 42
2. Recomendaciones previas
Poseer un nivel B2.1 de lengua francesa.
3. Objetivos
1.- Lograr que los alumnos alcancen un nivel B2 en comprensión oral y escrita en lengua francesa.
2.- Lograr que los alumnos alcancen un nivel B2 en expresión oral y escrita en lengua francesa.
3.- Lograr que los alumnos alcancen las competencias que se especifican en el punto 6 (competencias a adquirir).
4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje
Básicas / Generales | Conocimientos.
DP 28 Expresarse oralmente y por escrito en la lengua francesa en un nivel B2 (Marco Europeo de Referencia para las lenguas)
DP 20 Comprender los principios básicos de las ciencias del lenguaje y la comunicación.
DP 21 Adquirir formación literaria y conocer la literatura infantil.
DP 22 Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura.
DP 23 Hablar, leer y escribir correcta y adecuadamente en las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma correspondiente.
DP 24 Conocer el proceso de aprendizaje del lenguaje escrito y su enseñanza.
DP 25 Fomentar la lectura y animar a escribir.
DP 26 Conocer las dificultades para el aprendizaje de las lenguas oficiales de estudiantes de otras lenguas.
DP 27 Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües.
DP 28 Expresarse, oralmente y por escrito en lengua francesa.
DP 29 Desarrollar y evaluar contenidos del currículo mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los estudiantes.
Específicas | Habilidades.
DI 10 Conocer el currículo de lengua y lectoescritura de esta etapa así como las teorías sobre la adquisición y desarrollo de los aprendizajes correspondientes.
DI 11 Favorecer las capacidades de habla y de escritura.
DI 12 Conocer y dominar técnicas de expresión oral y escrita.
DI 14 Comprender el paso de la oralidad a la escritura y conocer los diferentes registros y usos de la lengua.
DI 15 Conocer el proceso de aprendizaje de la lectura y la escritura y su enseñanza.
DI 16 Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües.
DI 17 Reconocer y valorar el uso adecuado del lenguaje verbal y no verbal.
DI 18 Conocer y utilizar adecuadamente recursos para la animación a la lectura y a la escritura.
DI 19 Adquirir formación literaria y en especial conocer la literatura infantil.
DI 20 Ser capaz de fomentar una primera aproximación a la lengua francesa.
Transversales | Competencias.
CT1 Comunicación oral y escrita
CT2 Conocimientos de lenguas extranjeras
CT3 Trabajo en equipo de carácter interdisciplinario
CT4 Reconocimiento de la diversidad y la multiculturalidad
CT5 Creatividad
CT6 Iniciativa y espíritu emprendedor
5. Contenidos
Teoría.
CONTENIDOS COMUNICATIVOS
Comprensión oral: Diálogos, conversaciones telefónicas, entrevistas, testimonios, encuestas, reportajes, emisiones radiofónicas, anuncios, canciones, reconocimiento de niveles de lengua.
Producción oral: dar/pedir/ intercambiar informaciones, dar un punto de vista sobre temas de la vida cotidiana, dar una opinión sobre aspectos de la sociedad actual / argumentar/ comparar con su propia cultura/ establecer debates.
Comprensión escrita: artículos de prensa, publicidad, folletos, cartas formales o amistosas, portales de Internet, foros, solicitudes, reseñas, fragmentos de textos literarios (cuento, poema, canción, novela obra de teatro, guión cinematográfico), críticas de obras artísticas.
Producción escrita : Producción de textos informativos (cartas), descriptivos (retrato, sucesos) argumentativos (reclamaciones, quejas, foros de Internet).
CONTENIDOS GRAMATICALES: TEÓRICOS Y PRÁCTICOS
. Morfosintaxis del francés.
. Tipología textual.
. Elementos de lexicología.
. Traslación fonética y comprensión oral en laboratorio.
CONTENIDOS DIDÁCTICOS
. Programación de contenidos de lengua francesa adaptados al currículo de Enseñanza Primaria.
. Realización de unidades didácticas para la enseñanza-aprendizaje de la lengua francesa en Enseñanza primaria
6. Metodologías Docentes
ACTIVIDADES PRESENCIALES:
- Clases teóricas
- Clases prácticas
- Seminarios
- Tutoría
- Pruebas de evaluación
- Exposiciones orales
El curso se estructura sesiones teórico-prácticas de 4 horas semanales.
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES:
- Lecturas
- Búsqueda bibliográfica y recopilación de información
- Preparación de las clases prácticas
- Preparación de trabajos
- Plataforma STUDIUM
-Tutorías
- Preparación de las pruebas de evaluación
- Estudio de la materia
7. Distribución de las Metodologías Docentes
8. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
Béacco, Bouquet et Porquier (2004) Niveau B2 pour le français (utilisateur/apprenant indépendant). Un référentiel. Paris: Les Éditions Didier.
Cicurel, Pedoya et Porquier (1992) Communiquer en français. Paris: Hatier/Didier
Cidalia (2004) Sons et intonation: exercices de prononciation. Paris: Les Éditions Didier.
Delatour, Jennepin et alii (1987). 350 exercices de grammaire. Cours de Civilisation Française de la Sorbonne. Niveau Moyen. Paris: Hachette FLE.
Descotes-Genon, Morsel et Richou (2010). L’exercisier. Manuel d’expression française. B1-B2. Grenoble: PUG.
Dominique (2009). Les 500 exercices de phonétique: niveau A1/A2. Paris: Hachette.
Job, Mis et Pissavy (1986) Comment dire? Paris: Clé international.
Miquel (2003) Communication progressive du français. Paris: Clé international.
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
www.bonjourdefrance.com/
www.clicnet.swarthmore.edu/fle.html
www.curiosphere.com
www.edufle.net
www.leplaisirdapprendre.com
www.lepointdufle.net
www.podcastfrancaisfacile.com
www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/accueil
9. Evaluación
Criterios de evaluación.
La evaluación se efectuará tomando en consideración los siguientes elementos en forma y proporción acorde con las actividades formativas de la mención, que se desarrollará en su totalidad en lengua francesa.
Sistemas de evaluación.
Consideraciones generales
El objetivo principal de la evaluación es verificar si los contenidos trabajados en clase han sido asimilados por el alumno.
Criterios de evaluación
- Un examen escrito seguido de un examen oral.
Escala de calificación numérica y cualitativa de la USAL:
0/10 – 4,9/10 = Suspenso
5,0/10 – 6,9/10 = Aprobado
7,0/10 – 8,9/10 = Notable
9,0/10 – 10/10 = Sobresaliente
[Matrícula de Honor: 5% de alumnos matriculados en un mismo curso y en la misma materia que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9]
Recomendaciones para la evaluación.
Se recomienda a los alumnos que realicen un calendario destinado a organizar sus horas trabajo individual y de estudio a lo largo del curso.
Recomendaciones para la recuperación
Consultar con el profesor.