INGLÉS TÉCNICO APLICADO A ODONTOLOGÍA
Grado en Odontología
Curso 2024/2025
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 27-08-24 8:14)- Código
- 103647
- Plan
- 236
- ECTS
- 3.00
- Carácter
- OPTATIVA
- Curso
- 2
- Periodicidad
- Segundo Semestre
- Idioma
- ENGLISH
- Área
- FILOLOGÍA INGLESA
- Departamento
- Filología Inglesa
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- Sara Chamorro Egido
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Filología
- Departamento
- Filología Inglesa
- Área
- Filología Inglesa
- Despacho
- 0.1 (Edificio Placentinos - Dpto. Filología Inglesa)
- Horario de tutorías
- A concertar por correo electrónico
- URL Web
- https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/819211/detalle
- sarachaeg97@usal.es
- Teléfono
- 923 294500 Ext. 1752
2. Recomendaciones previas
Nivel de inglés medio (B1) según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) para el correcto seguimiento de la asignatura.
Recomendamos a los alumnos que si no tienen competencias en inglés equivalentes al nivel B1 se pongan en contacto con las profesoras lo antes posible.
3. Objetivos
-Usar el inglés como vehículo comunicativo y como herramienta de trabajo y de investigación
-Explorar material bibliográfico y electrónico para extraer información y tener acceso a la extensa literatura médica/odontológica en lengua inglesa
-Desenvolverse en entornos bilingües
-Conocer los componentes etimológicos, semánticos, morfológicos, sintácticos, fonológico-fonéticos y ortográficos que intervienen en la construcción del discurso médico en lengua inglesa (es decir, análisis lingüístico de textos médicos/odontológicos en inglés)
-Traducir textos médicos/odontológicos ingleses
-Resumir textos médicos/odontológicos ingleses
-Deducir el significado de los términos médicos/odontológicos según el contexto
-Extraer conclusiones y hacer recomendaciones
-Desarrollar procesos de aprendizaje autónomo
-Valorar la importancia del inglés en el espacio común internacional y en áreas especializadas
-Hacer un uso del inglés para fines sociales, académicos y profesionales.
4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje
Básicas / Generales | Conocimientos.
CB1. Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en el área/s de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.
CB2. Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro de su área de estudio.
CB3. Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio de para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
CB4. Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.
CB5. Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
Ampliación de conocimientos generales de gramática y vocabulario en lengua inglesa obtenidos en la educación secundaria general con vocabulario específico aplicado a la práctica clínica y la investigación científica.
Desarrollo de competencias profesionales de la comunicación científica en lengua inglesa.
Desarrollo de competencias profesionales de la comunicación divulgativa en lengua inglesa.
Desarrollo de habilidades de estudio de una lengua extranjera.
Específicas | Habilidades.
CEM2.15.- Saber abordar la práctica profesional respetando la autonomía del paciente, sus creencias y cultura.
CEM2.26.- Conocer la planificación y administración sanitaria a nivel mundial, europeo, español y autonómico.
CEM2.31.- Conocer, valorar críticamente y saber utilizar las tecnologías y fuentes de información clínica y biomédica, para obtener, organizar, interpretar y comunicar información clínica, científica y sanitaria.
CEM2.39.- Comprender e interpretar críticamente textos científicos.
CEM2.40.- Conocer los principios del método científico, la investigación biomédica y el ensayo clínico.
CEM2.43.- Conocer los aspectos de la comunicación con pacientes, familiares y su entorno social: Modelos de relación clínica, entrevista, comunicación verbal, no verbal e interferencias. Dar malas noticias.
CEM2.44.- Redactar historias, informes, instrucciones y otros registros, de forma comprensible a pacientes, familiares y otros profesionales.
CEM2.45.- Realizar una exposición en público, oral y escrita, de trabajos científicos y/o informes profesionales.
Navegación de los sistemas sanitarios internacionales.
Competencias interculturales relacionadas con la salud.
Navegación de bases de datos científicas.
Comprensión crítica de textos científicos en inglés.
Organización de la información en textos científicos en inglés.
Comunicación efectiva en la relación médico-paciente y médico-entorno en inglés.
Redacción de historia clínica en inglés.
Toma de historia clínica en inglés.
Exposición académica en inglés.
Exposición divulgativa en inglés.
Transversales | Competencias.
CG.A.1.- Reconocer los elementos esenciales de la profesión médica, incluyendo los principios éticos, las responsabilidades legales y el ejercicio profesional centrado en el paciente.
CG.A.3.- Saber aplicar el principio de justicia social a la práctica profesional y comprender las implicaciones éticas de la salud en un contexto mundial en transformación.
CG.A.4.- Desarrollar la práctica profesional con respeto a la autonomía del paciente, a sus creencias y a su cultura.
CG.D.21.- Escuchar con atención, obtener y sintetizar información pertinente acerca de los problemas que aquejan al enfermo y comprender el contenido de esta información.
CG.D.22.- Redactar historias clínicas y otros registros médicos de forma comprensible a terceros.
CG.D.23.- Comunicarse de modo efectivo y claro, tanto de forma oral como escrita, con los pacientes, los familiares, los medios de comunicación y otros profesionales.
CG.D.24.-Establecer una buena comunicación interpersonal que capacite para dirigirse con eficiencia y empatía a los pacientes, a los familiares, medios de comunicación y otros profesionales.
Conocimiento crítico de la profesión médica y su relación con los entornos socio-culturales en los que se practica.
Conocimiento crítico de los derechos fundamentales del paciente.
5. Contenidos
Teoría.
Contenidos gramaticales y de vocabulario correspondientes a un nivel de inglés medio (B1/B2) según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL).
Introducción al lenguaje científico. Passive voice.
Advanced grammar and vocabulary for professional purposes.
Careers in Health Care. NHS, Primary Care, visiting A&E.
Giving bad news.
Taking a case report. Reported speech.
Symptoms and signs: Odontology
Práctica.
Comunicación médico-paciente. Historia clínica. Vocabulario en la consulta de odontología. Explicar tratamientos.
Presentaciones académicas en inglés I. Investigación, artículos académicos, referencias (Vancouver).
Presentaciones académicas en inglés II. Formato de una presentación académica. Instrucciones para una presentación efectiva. Comunicación en entornos académicos. Vocabulario para la lectura de figuras estadísticas. Organización de la información.
Presentaciones divulgativas en inglés. Difusión general de contenidos científicos.
6. Metodologías Docentes
Las clases teóricas desarrollan contenidos que aparecerán en las sesiones prácticas y viceversa. En este sentido, las prácticas se basarán en situaciones comunicativas reales para estudiantes de Medicina (interacción doctor-paciente y presentación de temas en reuniones científicas). Se favorecerá que el/la estudiante curse la evaluación continua.
Sesiones magistrales.
Prácticas en el aula.
Tutorías; actividades de seguimiento online.
Preparación de trabajos.
Exámenes: Pruebas objetivas de tipo test y de preguntas cortas; pruebas orales.
7. Distribución de las Metodologías Docentes
8. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
El libro de texto citado en bibliografía Professional English in Use. Medicine (Glendininning, Eric H. y Ron Howard) se establece como guía de contenidos y para abordar distintas unidades de vocabulario y Use of English. No es necesario comprarlo.
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
Glendinning, E. H., & Howard, R. (2007). Professional English in use: Medicine.
Cambridge University Press.
***No es obligatorio ni necesario comprar el libro. Todo el material utilizado en clase (ejercicios del libro, diapositivas, lecturas, etc.) estará disponible en Studium durante todo el curso.
Hewings, M. (2013). Advanced grammar in use (3rd ed.). Cambridge University Press.
Lloyd, M., Bor, R., & Noble, L. (2019). Clinical communication skills for medicine (4th ed.). Elsevier.
McCarter, S. (2009). Oxford English for careers: Medicine 1. Student’s book. Oxford University Press.
McCullagh, M., & Wright, R. (2008). Good practice. Student’s book. Communication skills in English for the medical practitioner. Cambridge University Press.
9. Evaluación
Criterios de evaluación.
La lengua inglesa es el vehículo de comunicación de esta asignatura.
Como está establecido en el plan de estudios, esta asignatura tiene una presencialidad mínima del 48% necesaria para aprobar.
Las diversas actividades realizadas serán consideradas en la calificación final, teniendo el siguiente peso:
Prueba teórica escrita (60%)
Prueba práctica oral (40%)
La asignatura se aprueba con un 5 de nota media entre la prueba escrita y oral del curso. La obtención de una calificación mínima de 5/10 tanto en el examen teórico como en el práctico es obligatoria para la ponderación del resto de pruebas de evaluación y poder superar la asignatura. No obstante, en caso de no aprobar alguna de las partes, se guardaría la parte escrita u oral aprobada y solo se tendría que recuperar la parte no superada.
Las faltas a pruebas de evaluación sólo se podrán justificar por causas médicas y entregando el justificante pertinente.
Sistemas de evaluación.
Los conocimientos teóricos adquiridos se evaluarán al finalizar el desarrollo de la asignatura a través de un examen escrito con ejercicios similares a los practicados en clase. Esta prueba teórica escrita se realizará de forma individual y en modalidad presencial.
Los conocimientos prácticos se evaluarán a través de un examen oral. Esta prueba práctica oral se realizará de forma grupal (grupos de trabajo de 5 personas como máximo, a vuestra elección, pero siempre dentro de vuestro grupo de prácticas) y en modalidad presencial la última semana de prácticas.
Recomendaciones para la evaluación.
Se recomienda la asistencia continua y la participación activa en las clases teóricas y prácticas.
La organización docente semanal será comunicada a través de studium al comienzo del curso.
El aprobado del examen teórico y práctico por separado será requisito fundamental para aprobar la asignatura
En segunda convocatoria el examen oral pasará a ser individual, por lo que se reducirá el tiempo de presentación por parte del alumno a 5 minutos.