INGLÉS ESPECIALIZADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN
GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN
Curso 2024/2025
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 09-05-24 13:12)- Código
- 108342
- Plan
- 2016
- ECTS
- 6.00
- Carácter
- OPTATIVA
- Curso
- Optativa
- Periodicidad
- Primer Semestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- FILOLOGÍA INGLESA
- Departamento
- -
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- María Amalia Méndez Garrido
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Traducción y Documentación
- Departamento
- Traducción e Interpretación
- Área
- Filología Inglesa
- Despacho
- 19
- Horario de tutorías
- Por determinar
- URL Web
- -
- amendez@usal.es
- Teléfono
- 923 294580 Ext. 6266
2. Recomendaciones previas
No hay requisitos previos
3. Objetivos
- Conocer los géneros más comunes en el campo de la Información y Documentación, así como las características de los tipos de textos.
- Adquirir y aplicar técnicas de lectura para comprender la información global de los textos y extraer información específica, así como estrategias de obtención del significado del léxico desconocido y diferenciar las distintas acepciones especializadas de las unidades léxicas.
- Saber elaborar un resumen a partir de la estructura informativa de un texto y saber traducir textos especializados en Información y Documentación de poca extensión.
- Comprender la información global de textos orales y Ser capaz de exponerla oralmente
4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje
Básicas / Generales | Conocimientos.
Dominio de los aspectos gramaticales, fonéticos y léxicos.
Conocimiento cultural (en la lengua inglesa)
Destrezas comunicativas de comprensión y expresión, orales y escritas.
Específicas | Habilidades.
Conocimientos lengua inglesa aplicados a la Información y Documentación
Competencia lectora de textos especializados del ámbito formativo
Destrezas de escritura: redacción de textos y de resúmenes.
Utilización de herramientas, productos y técnicas básicas especializadas en el uso y la traducción de la lengua inglesa.
Dominio del vocabulario de la disciplina
Transversales | Competencias.
Capacidad para localizar y resolver problemas
Habilidades en las relaciones interpersonales
Capacidad para el aprendizaje autónomo y en equipo
Razonamiento crítico
Conocimiento de otras culturas
5. Contenidos
Teoría.
Los contenidos se presentarán en textos auténticos especializados relativos a otras materias del ámbito formativo, a través de los cuales se abordarán los aspectos teóricos y prácticos siguientes:
- Aspectos léxico-gramaticales y discursivos
- Técnicas de lectura y estrategias de comprensión.
- Técnicas de expresión escrita y síntesis
- Traducción de textos relativos a la Información y Documentación
Nota: La adaptación a los conocimientos que los alumnos tengan del inglés puede implicar modificaciones en el material textual y contenidos de la asignatura y, en consecuencia, de los objetivos anteriormente expuestos. Traducción de textos relativos a la Información y Documentación
6. Metodologías Docentes
Actividades formativas y metodología de enseñanza:
Actividades presenciales (2 ECTS):
Clases teórico-prácticas: 45 hrs.
Tutorías especializadas: 3 hrs
Examen: 2 hrs
Actividades no presenciales (4 ECTS): 100 hrs (estudio personal, preparación de trabajos, etc.)
7. Distribución de las Metodologías Docentes
8. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
GRAMÁTICAS Y MANUALES
BAILEY, S. (2004): Academic writing: A practical guide for students. London and New York: Routledge Palmer, Taylor & Francis Group.
SWAM, M. (2005): A Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.
ALEXANDER, L.G. (1988): Longman English Grammar. London: Longman.
COLLINS-COBUILD (1990: English Grammar. London: Collins
GARCIA ARRANZ, A. (1986): Manual de Gramática Inglesa Comparada. Madrid: Edi‑6.
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
DICCIONARIOS BILINGÜES
Collins Spanish-English, English-Spanish. Barcelona: Grijalbo, 1994.
Gran Diccionario Oxford Español-Inglés, Inglés-Español. Oxford: Oxford University Press, 2004
MONOLINGÜES
Collins Cobuild English Language Dictionary (1995). Londres, Glasgow: Collins.
HORNSBY, A. S. (2005): Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press.
DICCIONARIOS ESPECIALIZADOS
COLLIN, S. M. (1997): Dictionary of Information Technology. Teddington: Peter Collin Publishing.
COLLIN, S. M. (1997): Dictionary of Multimedia. Teddington: Peter Collin Publishing.
LOZANO, A (2002): Vocabulario Inglés-Español/Español-Inglés para Estudios de Biblio Documentación. Universidad de Granada. www/ eubd1.ugr.es/tony/risweb.isa
www/ LibrarySpot.com
9. Evaluación
Criterios de evaluación.
Evaluación continua:
– Participación en las actividades presenciales (40%)
– Entrega de prácticas: (20%)
– Exámenes: 40%
Alumnos que no deseen el aprendizaje basado en la evaluación continua:
– Entrega de prácticas: 30%
– Examen: 70%
Sistemas de evaluación.
Participación en actividades planteadas en el aula
Entrega de tareas encargadas.
Exámenes
METODOLOGIAS DE EVALUACION |
||
Metodología |
Tipo de prueba a emplear |
calificación |
Evaluación continua |
Participación en las actividades presenciales |
40% |
|
Entrega de prácticas |
20% % |
|
Exámenes |
40% % |
|
Total |
100% |
Sin evaluación continua |
|
|
|
Entrega de prácticas |
30% |
|
Exámenes |
70% |
|
Total |
100% |