Guías Académicas

LENGUA FRANCESA PARA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN II

LENGUA FRANCESA PARA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN II

Doble Titulación de Grado en Administración y Dirección de Empresas y en Traducción e Interpretación

Curso 2024/2025

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 07-06-24 9:12)
Código
104610
Plan
ECTS
6
Carácter
Curso
6
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
FILOLOGÍA FRANCESA
Departamento
-
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Ana Paula de Oliveira
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
HOSPEDERÍA DE ANAYA (Plaza de Anaya, s/n – Claustro bajo) DESPACHO 14
Horario de tutorías
Presencial – Despacho nº14 Hospedería de Anaya con cita previa.
Martes de 11h a 15h
Jueves de 11h a 12h y de 14h a 15h
URL Web
http://frances.usal.es
E-mail
anadeoliveira@usal.es
Teléfono
923 294400 ex : 6373
Profesor/Profesora
Candela Salgado Ivanich
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
Hospedería de Anaya (claustro bajo, despacho nº6/15)
Horario de tutorías
Lunes de 10h a 13h; de 17h a 19h.
Martes de 10h a 13h; de 19h a 21h.
Miércoles de 09h a 11h.
Jueves de 13h a 15h; de 19h a 21h.
URL Web
https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/148063/detall
E-mail
candelasalgadoivanich@usal.es
Teléfono
923 29 44 00 - Ext. 1922
Profesor/Profesora
Clement Francois Gilles Leparoux
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
Nº21 de Hospedería
Horario de tutorías
Presencial
Lunes de 17h a 19h
Miércoles de 17h a 19h
URL Web
www.usal.es
E-mail
clemente.leparoux@usal.es
Teléfono
923 294400 ex : 6139

2. Recomendaciones previas

Para cursar esta asignatura se exigen los conocimientos adquiridos en la asignatura Segunda Lengua Extranjera I (nivel B1.2 MCER)

3. Objetivos

-Utilizar el francés como medio de comunicación

-Comprender textos

-Escribir textos

-Dar y pedir información

-Expresarse en contextos reales

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

Adquirir una competencia comunicativa de la lengua francés y de sus componentes lingüístico, sociolingüístico y pragmático

Específicas | Habilidades.

El alumno:

Es capaz de comprender frases y expresiones complejas relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes

Sabe comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas complejas

Sabe describir en términos complejos

Transversales | Competencias.

Capacidad de análisis y síntesis

Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica

Capacidad para buscar materiales e información para el autoaprendizaje

Capacidad de resolución de problemas

Capacidad de expresión oral y escrita

Habilidad para trabajar en un contexto internacional

Habilidad para trabajar de forma autónoma

Habilidad para trabajar en equipo

5. Contenidos

Teoría.

Los contenidos que se desarrollarán a lo largo de las distintas unidades o temas incluyen:

- Aspectos gramaticales y léxicos que permitan desarrollar  la capacidad de comprensión y producción de textos orales y escritos complejos

- Aspectos del discurso. Se desarrollará la capacidad de reconocer, describir y producir mecanismos de coherencia y cohesión textual, con objeto de lograr comprender y producir un amplio abanico de textos. Se desarrollará la capacidad de lectura y la comprensión oral para que el alumno consiga expresarse de forma adecuada en distintos contextos.

6. Metodologías Docentes

-Participativa  activa

-Lección magistral

-Exposición de trabajos

-Trabajo en equipo

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

C’EST À DIRE ! B1-B2 + CAHIER D’EXERCICES

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

Las actividades de evaluación se reflejarán en la calificación final atendiendo a los siguientes porcentajes:

Participación y asistencia: 10%

Actividades y trabajos no presenciales: 20%

Exámenes: 70 %

Sistemas de evaluación.

-Pruebas comunicativas orales y escritas

-Controles periódicos de contenidos gramaticales y léxicos

-Trabajos y exposiciones

Recomendaciones para la evaluación.

Puesto que se va a realizar una evaluación formativa y continua, es importante el seguimiento continuado de la asignatura y la realización de las diferentes tareas, por parte del alumno.

Evaluación continúa

Se valora el proceso de aprendizaje del estudiante a partir del seguimiento continuo del trabajo que realiza y de los conocimientos que va adquiriendo, con lo que pueden introducirse de forma inmediata las modificaciones necesarias para optimizar el proceso y mejorar los resultados obtenidos.

Aquellos alumnos que no hayan obtenido una calificación final de 5/10 podrán realizar las pruebas de evaluación extraordinarias.

Los alumnos que no hayan superado la evaluación continua y no hayan entregado los trabajos podrán optar a las pruebas de evaluación finales. La calificación de esta evaluación nunca podrá superar el 70% establecido para este apartado, sin que sea posible otra compensación.