Guías Académicas

SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA III: JAPONÉS

SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA III: JAPONÉS

DOBLE TITULACIÓN GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Y DERECHO

Curso 2024/2025

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 02-06-24 21:31)
Código
104648
Plan
ECTS
6
Carácter
Curso
4
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
-
Departamento
-
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

studium.usal.es

 

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Sayaka Kato
Grupo/s
1
Centro
Fac. Traducción y Documentación
Departamento
Traducción e Interpretación
Área
Traducción e Interpretación
Despacho
17 (2ª planta)
Horario de tutorías
Presencial (despacho 17) con cita previa a sayaka@usal.es
LUNES 10:00-11:00 y 13:00-15:00
MARTES 10:00-11:00
JUEVES 13:00-15:00
URL Web
-
E-mail
sayaka@usal.es
Teléfono
3041

2. Recomendaciones previas

Asignaturas que se debe haber cursado:

   - Segunda Lengua Extranjera II: JAPONÉS (código104634)

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente:

  - Segunda Lengua IV: JAPONÉS (ofertada en la Facultad de Filología)

3. Objetivos

OBJETIVO GENERAL

La asignatura pretende formar las siguientes competencias básicas y específicas:

COMPETENCIAS BÁSICAS:

Capacidad para aplicar conocimientos en la práctica; Capacidad para generar nuevas ideas; capacidad para aprender; capacidad para ser críticos y autocríticos.

COMPETENCIAS ESPECÍFICAS:

Capacidad para entender y analizar textos generales en la segunda lengua extranjera nivel intermedio-avanzado.

OBJETIVOS CONCRETOS

Bajo el objetivo general mencionado la asignatura establece los siguientes objetivos concretos:

  • Adquirir un nivel intermedio-avanzado en el conocimiento de a (estructuras sintácticas, características morfológicas, fonéticas, léxico, etc).
  • Adquirir un nivel intermedio-avanzado en el conocimiento de a (cohesión gramatical y léxica, vocabulario para la organización del texto, etc).
  • Adquirir un buen conocimiento de kanji tanto para leer como para escribir, incluyendo el uso de teclado, aproximadamente 800-1000 caracteres.
  • Aprender distintos tipos de lenguaje tanto verbal como no-verbal que el hablante debe aplicar dependiendo del registro y de los interlocutores.
  • Adquirir una buena fluidez tanto en la expresión oral como escrita.
  • Aplicar los conocimientos de lengua y cultura al análisis pragmático contrastivo.
  • Adquirir un buen dominio de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la lengua japonesa.
  • Ampliar y profundizar conocimiento acerca de la cultura japonesa.
  • Formar una conciencia intercultural por la cual sea capaz de trabajar y colaborar junto con otros con actitud comprensiva y abierta.  

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

Aplicación de los conocimientos a la práctica (CG1)

Organización de la información (CG2)

Búsqueda de recursos (CG3)

Específicas | Habilidades.

Dominio lingüístico como segunda lengua extranjera (escrito y oral) (CE1)

Conocimiento cultural (cultura y civilizaciones extranjeras) (CE2)

Competencia sociolingüística, reconocimiento de la diversidad y multiculturalidad (CE3)

Capacidad de análisis, síntesis, organización y aplicación práctica de los conocimientos y destrezas lingüísticas (CE4)

Dominio de herramientas informáticas generales (CE5)

Capacidad de trabajo en equipo (CE6)

Capacidad de tomar decisiones (CE7)

Competencias universitarias específicas: aprendizaje autónomo y razonamiento crítico (CE8)

Rigor en la revisión y control de calidad (CE9)

Transversales | Competencias.

Competencias transversales instrumentales

  • Conocimiento de de la lengua japonesa como 2ª lengua extranjera (CT1)
  • Capacidad de organización y planificación (CT2)
  • Resolución de problemas (CT3)
  • Capacidad de análisis y síntesis (CT4)
  • Capacidad de gestión de la información (CT5)
  • Toma de decisiones (CT6)

Competencias transversales personales

  • Compromiso ético (CT7)
  • Razonamiento critico (CT8)
  • Reconocimiento de la diversidad y la multiculturalidad (CT9)
  • Habilidades en las relaciones interpersonales (CT10)
  • Trabajo en equipo (CT11)
  • Trabajo en un contexto internacional (CT12)

Competencias transversales sistémicas

  • Motivación por la calidad (CT13)
  • Aprendizaje autónomo (CT14)
  • Adaptación a nuevas situaciones (CT15)
  • Conocimientos de otras culturas y costumbres (CT16)
  • Iniciativa y espíritu emprendedor (CT17)

5. Contenidos

Teoría.

Segunda Lengua Extranjera I, II y III se entienden como una progresión continua con una gradación de dificultad en las tareas. Igualmente, la adquisición de competencias se va produciendo en progresión a lo largo de las tres asignaturas.

Dado el enfoque eminentemente aplicado y práctico de las clases no hay una división tajante entre exposición teórica y aplicaciones prácticas en las horas presenciales. Los contenidos fundamentales se desarrollan a lo largo de las distintas unidades o temas que incluyen los aspectos gramaticales y las actividades prácticas.

MÓDULOS O UNIDADES:

  1. 自分について
  2. 自分の国の国民性について
  3. 自分がよく知っていることについて
  4. 調査や発表に使われる語彙や表現
  5. 社会の制度や問題に関するテーマについて

6. Metodologías Docentes

Horas presenciales: 60 horas dedicadas a las clases presenciales. La docencia de esta asignatura se ejercerá a través de clases magistrales y prácticas que se pueden mezclar en las mismas horas de aula. En ellas se incluyen las presentaciones individuales o en grupo de los estudiantes, y todo tipo de ejercicios de carácter práctico que tienda a lograr la adquisición de las competencias planteadas, incluidas sesiones de vídeo o audio, trabajo con ordenadores, etc. También habrá tutorías grupales, e individuales para para la revisión de trabajos y la resolución de dudas de los alumnos.  

Horas no presenciales: 90 horas dedicadas a la preparación de trabajos individuales y grupales, búsqueda de documentación, organización y planificación de las tareas encargadas, estudio personal, y preparación de exámenes y pruebas.

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Materiales principales:

J Bridge to intermediate Japanese (2021) 2ª ed., Bonjinsha, ISBN: 978-4-89358-763-3

『まるごと 日本のことばと文化 中級1』(2016) Sanshusha, ISBN: 978-4-384-05759-1

『トピックによる日本語総合演習 テーマ探しから発表へ 中級後期』(2002) 3ª Network, ISBN: 4-88319-195-8

Se indicarán y explicarán al inicio del curso sobre los materiales principales y algunos materiales complementarios incluyendo herramientas, recursos on-line y referencias bibliográficas.

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

La evaluación total se consistirá en los siguientes procedimientos:

  • Evaluación continua: Actividades prácticas individuales y en grupo, Pruebas de kanji y Trabajos orales/escritos realizados o entregados a fechas fijadas a lo largo del cuatrimestre
  • Examen final: Escrito, Audición y Oral, basado en las unidades temáticas estudiadas a lo largo del cuatrimestre.
  • Actitud: Participación activa en actividades de clase, Dedicación constante al estudio, etc.

Las competencias evaluadas corresponden del siguiente modo:

  • Examen escrito: CG1, CG2, CE2, CE3, CE4, CE9, CT1, CT3, CT4, CT8, CT9, CT13, CT16.
  • Examen oral: CG1, CE1, CE4, CT3, CT6, CT9.
  • Actividades prácticas: CG1, CG2, CG3, CE1, CE2, CE3, CE4, CE5, CE6, CE7, CE8, CE9, CT2, CT3, CT4, CT5, CT6, CT9, CT10, CT11, CT12, CT13, CT14, CT15, CT16, CT17.
  • Actitudes: CE6, CE7, CE8, CT7, CT10, CT13, CT15, CT17.

Sistemas de evaluación.

  • Examen escrito: Se evaluarán la comprensión y expresión escrita, la gramática, el léxico, el conocimiento de kanji, la traducción y la comprensión oral.
  • Examen oral: Se evaluarán la expresión oral y la interacción oral.
  • Actividades prácticas: Se evaluarán la resolución de tareas en clase, la entrega de trabajos escritos, las presentaciones orales, la participación en actividades dentro y fuera de clase.
  • Actitudes: Registro de participación en actividades.

Recomendaciones para la evaluación.

Al aplicarse evaluación continua es importante que el alumno asista a cada sesión de clase con la actitud participativa así mismo que mantenga una dedicación permanente, realice las tareas preparatorias de cada sesión, y que los ejercicios a resolver en la sesión siguiente. Los conocimientos y destrezas tienen carácter acumulativo y progresivo, por lo que es imprescindible mantener una disciplina de aprendizaje para que el resultado en las evaluaciones sea el deseado.

El contenido e instrucciones tanto de los trabajos de entrega como de las actividades en aula se determinarán y se explicarán oportunamente en clase.

IMPORTANTE: La información contenida en esta programación puede estar sometida a cambios que afectan a la organización docente (horarios, el calendario académico definitivo del centro, el número de alumnos matriculados, etc.) y que se desconocen en el momento de la redacción.

La evaluación se hace de forma continuada a lo largo del aprendizaje, a través de las diversas actividades dentro y fuera del aula y también los trabajos entregados. En caso de que el alumno no haya realizado las actividades prácticas, incluidos los casos de falta de asistencia a clase,,ni haya entregado los trabajos indicados, no obtendrá ningún punto en esta parte.

 

El examen final del cuatrimestre consiste en dos partes: Examen escrito y Prueba oral. Es obligatorio presentarse a ambas para obtener la calificación final tanto en la primera convocatoria como la segunda convocatoria. Asimismo, para aprobar la asignatura, es necesario obtener un mínimo de 50% de la nota tanto en el examen escrito como en la prueba oral.

 .Por otro lado, se evaluará la participación activa en clase, la motivación del alumno por su desarrollo y su dedicación constante al estudio.

 

Recomendaciones para la recuperación

El alumno debe consensuar con el profesor un plan adaptado de recuperación.