Guías Académicas

TERCERA LENGUA: ITALIANO II

TERCERA LENGUA: ITALIANO II

GRADO EN ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS

Curso 2024/2025

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 04-06-24 17:55)
Código
103481
Plan
ECTS
3.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa 1º y 2º
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
FILOLOGÍA ITALIANA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Gloria María Genova
Grupo/s
3
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Italiana
Despacho
Hospedería de Anaya (primera planta)
Horario de tutorías
Lunes 10-13h; Viernes 10-13h.
URL Web
-
E-mail
gloriamariagenova@usal.es
Teléfono
-

2. Recomendaciones previas

Haber adquirido todos los contenidos de las primeras tres unidades del manual.

En las siguientes dos (U. 4 – U. 5) se proporcionarán los siguientes contenidos funcionales:

  • Describir lugares, pedir información sobre recorridos
  • Contar acontecimientos del pasado, hablar de las vacaciones
  • Hablar sobre la adquisición de objetos y comidas, hacer la compra en una tienda de alimentación y expresar deseos a este propósito, hablar de productos típicos y de recetas.
  • Hablar de horarios de trabajo, de las costumbres cotidianas, de la frecuencia de las acciones
  • Describir y comprar ropa, preguntar el precio de las cosas, pedir cambiar una cosa, expresar indecisión, expresar gustos y preferencias

Contenidos gramaticales:

  • Adverbios de lugar e interrogativos
  • Repasar el pretérito perfecto, las locuciones temporales del pasado, el superlativo absoluto
  • Los pronombres complemento directo, la construcción impersonal
  • Locuciones temporales, verbos reflexivos, el imperfecto de indicativo, los adverbios - Los pronombres tónicos y átonos, los colores, el comparativo, el diminutivo

3. Objetivos

Objetivos generales

-Transmitir un conocimiento instrumental de la tercera lengua, su cultura y su imbricación en la cultura mundial

-Desarrollar la capacidad crítica mediante la lectura y el análisis

Objetivos específicos

-Conseguir un dominio básico en la comunicación oral y escrita de la tercera lengua correspondiente a un nivel A1 del Marco de Referencia Europeo de las Lenguas. -Conseguir un dominio básico en la traducción de textos de diferente tipo a/desde la tercera lengua

-Conseguir una buena utilización de las fuentes de información relativas a la tercera lengua (bibliográficas, bases de datos, lugares de Internet, etc.)

-Conseguir una adecuada gestión de la información sobre la tercera lengua recibida a través de diversas fuentes

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

-Poseer y comprender los conocimientos en el área de estudios lingüísticos, literarios y culturales.

-Conocer tecnologías de la información y la comunicación, herramientas informáticas, locales o en red, y saber aplicarlas.

-Capacidad de trabajo en equipo y habilidades en las relaciones interpersonales.

-Capacidad para el trabajo individual, el aprendizaje autónomo y la planificación y gestión del tiempo

-Describir científicamente una lengua extranjera aplicando los conocimientos de su gramática

-Producir y comprender en lengua extranjera textos orales y escritos.

-Conocer la historia y cultura de los países de la lengua y literatura estudiadas y aplicar esos conocimientos a los estudios de la lengua y literatura correspondientes.

-Capacidad para elaborar textos de diferentes tipos en primera lengua extranjera con corrección estilística y gramatical.

Específicas | Habilidades.

Cognitivas (saber)

-Conocimiento instrumental elemental de una tercera lengua

-Conocimiento elemental de la gramática de la tercera lengua

-Conocimiento elemental de terminología y neología en la tercera lengua

-Conocimiento básico de la variación lingüística de la tercera lengua

-Conocimiento de la situación sociolingüística de la tercera lengua

-Conocimiento elemental de la historia y de la cultura vinculadas a la tercera lengua -Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la tercera lengua               

Procedimentales/instrumentales (saber hacer).

-Capacidad de comunicación oral y escrita básica en la tercera lengua.

-Capacidad para elaborar textos básicos de diferente tipo en la tercera lengua.

-Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica u otra contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet sobre la tercera lengua.

Académicas:

-Capacidad de recibir, comprender y transmitir textos orales y escritos de carácter básico en la tercera lengua.

-Capacidad para interrelacionar los conocimientos de las lenguas aprendidas.

-Capacidad para relacionar el conocimiento filológico con otras áreas y disciplinas. -Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada. 

Actitudinales (ser):

-Capacidad de desarrollar el espíritu de trabajo y el debate en equipo.

-Disponibilidad receptiva, crítica y respetuosa ante planteamientos y juicios diferentes -Capacidad de disfrutar con la adquisición de conocimientos, el trabajo bien hecho y el esfuerzo recompensado. 

Transversales | Competencias.

Instrumentales

-Capacidad de análisis y síntesis.

-Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica.

-Conocimiento elemental de una tercera lengua.

-Habilidades de investigación.

-Planificación y gestión del tiempo.

Sistémicas: 

-Capacidad de aprender.

-Capacidad crítica y autocrítica.

-Capacidad para el razonamiento crítico.

-Capacidad de comunicación básica.

-Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones.

-Resolución de problemas.

-Toma de decisión.

-Habilidades de gestión de la información.

Personales:

-Habilidad para trabajar de forma autónoma.

-Trabajo en equipo.

-Iniciativa y espíritu emprendedor.

-Apreciación de la diversidad y multiculturalidad.

-Conocimientos de culturas y costumbres de otros países.

-Preocupación por la calidad

5. Contenidos

Teoría.

4. Tu che cosa prendi?

Pasti quotidiani, mangiare al ristorante, tendenze alimentari, piatti tipici regionali, negozi alimentari.

GRAMMATICA E LESSICO

-interagire in un ristorare o in un bar: chiedere un tavolo, ordinare, chiedere informazioni su un piatto, chiedere di portare qualcosa, chiedere come pagare

-interagire in un negozio di alimentari

-chiedere e dire se qualcoisa piace

-esprimere approvazione

-augurare

-fare un brindisi

-tipi di locale: ristorante, agriturismo

-portare: antipasto, primo

-piatti e alimentare: risotto ai funghi, ravioli, pesce

-bevande: aranciata, caffè

-aggettivi per parlare di cibi e bevande: freddo, saporito

-euro

-negozi alimentari

-avverbi di quantità

-frutta e verdura

-stati fisici e psicologici

-imperativo

- indicativo presente con il verbo piacere e pronomi / e con i verbi modali

-partitivo di + articolo

-gruppo nominale

-preposizione con (un caffè con lo zucchero)

-connettivi

5. Scusi dov’è la fermata dell’autobus?

La città (luoghi, mezzi pubblici, piazze e strade, cartelli stradali, regioni italiane.

GRAMMATICA E LESSICO

-Chiedere e dare informazioni stradali: chiedere e dire come si raggiunge un luogo, chiedere quanto dista un luogo, chiedere e dire quanto ci vuole

-dare ordini, istruzioni e suggerimenti

-raccontare fatti passati

-telefonare

-luoghi della città (edifici e spazi pubblici)

-espressione per collocare nello spazio: di fronte a, vicino a

-verbi di movimento: attraversare, girare, salire

-questo, quello

-colori

-casa: (stanze, piani, mobili...)

-strade (vicolo, viale, incrocio...)

-imperativo

-verbo dovere (in tutti i suoi usi e funzioni)

-preposizioni articolate

-passato prossimo

-participio passato

-verbi ausiliari ESSERE e AVERE

-connettivi (quindi, dunque...)

6. Metodologías Docentes

-Actividades introductorias: dirigidas a tomar contacto y recoger información de los alumnos y presentar la asignatura.

-Actividades teóricas: sesiones magistrales dirigidas por el profesor y asistencia a conferencias y a las diferentes actividades organizadas por el Área de Italiano.

-Actividades prácticas guiadas: prácticas en el aula relacionadas con la temática de la asignatura; seminarios; debates  y exposiciones de los alumnos en clase.

-Atención personalizada del profesor en tutorías presenciales y actividades de seguimiento on-line a través de las TIC.

-Actividades prácticas autónomas de los alumnos: preparación de trabajos, resolución de problemas, ejercicios relacionados con la asignatura.

-Pruebas de evaluación: se realizarán diferentes tipos de pruebas a lo largo del semestre: tipo test, preguntas cortas, pruebas prácticas y pruebas orales.

 

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA;

Rossella Bozzone Costa, Chiara Ghezzi,Monica Piantoni  “Nuovo Contatto A1”   Loescher ed.

GRAMÁTICAS:

-Dardano M.,  – Trifone P.: Grammatica italiana con nozioni di linguistica,

Zanichelli editore, Bologna

Trifone, P.- Palermo, M.: Grammatica italiana di base. - Bologna, Zanichelli ed., 2000.

-Mezzadri, M., Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi, Perugia, Guerra,2000.

-Nocchi, Susanna, NUOVA Grammatica pratica della lingua italiana. Esercizi-testgiochi, Alma Edizioni, Firenze

DICCIONARIOS:

-Tam, L., Grande dizionario di spagnolo-italiano; italiano-spagnolo. Con CD-Rom, Milano, Hoepli, 2003.

-Lo Zingarelli 2007. Vocabolario della lingua italiana. Con CD-Rom, Bologna, Zanichelli, 2006.

-DISC. Sabatini Coletti. Dizionario della Lingua Italiana. Con CD-Rom, Firenze, Giunti, 1997.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

OTROS MATERIALES:

- Material diverso en la plataforma Studium.

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

Se valorarán los siguientes elementos:

 

1. asistencia y participación activa del alumno en las clases;

2. entrega de trabajos a petición del profesor a lo largo del curso. No se aceptarán trabajos escritos  fuera de la fecha establecida por el profesor;

3. exámenes escritos, parcial y final, en el que se evaluará el conocimiento de las estructuras y el léxico presentados a lo largo del curso.

Sistemas de evaluación.

La evaluación tendrá en cuenta diferentes elementos que se irán desarrollando a lo largo del semestre, si bien los más decisivos serán las pruebas escrita y oral finales.

 

La nota final  tendrá en cuenta:

- La participación en clase y la realización de tareas: 10% de la nota final

-Las pruebas de evaluación: 90% de la nota final

 

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología 

Tipo de prueba a emplear

calificación

Asistencia y participación

Actividades durante la clase

20%

Examen parcial

 

20%

Examen final

 

60%

 

 

        __%

 

                                                        

        __%

 

Total

      100%

Recomendaciones para la evaluación.

Otros comentarios y segunda convocatoria

Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.):

Para la obtención de la nota final es imprescindible haber aprobado tanto la prueba escrita como la prueba oral.