Guías Académicas

PRÁCTICA CHINO MANDARÍN II

PRÁCTICA CHINO MANDARÍN II

GRADO EN ESTUDIOS DE ASIA ORIENTAL

Curso 2024/2025

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 09-05-24 13:13)
Código
108134
Plan
ECTS
3.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
3
Periodicidad
Primer Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
ESTUDIOS DE ASIA ORIENTAL
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Kuang Chun Cheng Lin
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Moderna
Área
Estudios de Asia Oriental
Despacho
Palacio de Anaya- en "El Palomar"
Horario de tutorías
véase en la ficha de tutorías del profesorado
URL Web
https://guias.usal.es/node/89746/tutorias
E-mail
anabelindakchchl@usal.es
Teléfono
-

2. Recomendaciones previas

No hay

3. Objetivos

El alumnado va a entrar en contacto con una gran cantidad de contenidos gramaticales esenciales para la correcta expresión del chino mandarín. Asimismo, la carga horaria permite que los conocimientos vayan dejando un poso de conocimientos léxicos y culturales clave para la comunicación en toda clase de situaciones del día a día. Su dominio del vocabulario le permitirá leer textos de nivel más avanzado y comprender más contenidos audiovisuales en lengua china. Se produce un salto cualitativo en comprensión oral y escrita, así como en la producción oral y escrita.

 

Objetivos Generales:

- Mejorar el uso de la lengua china como vehículo comunicativo y como herramienta de trabajo y de investigación a un nivel intermedio.

- Mejorar la capacidad expresiva para desenvolverse en entornos bilingües.

- Mejorar la capacidad de expresión oral y escrita adaptada a entornos académicos a un nivel equitativo.

- Mejorar el reconocimiento de la diversidad multicultural, así como el respeto a la diferencia.

- Mejorar la capacidad de síntesis.

 

Objetivos específicos:

 - Mejorar la habilidad para comprender y producir mensajes orales en chino mandarín de una forma eficiente en el contexto académico.

- Mejorar la habilidad para comprender mensajes orales en chino mandarín producidos por hablantes de diferentes variedades lingüísticas.

- Mejorar la habilidad para elaborar y defender posiciones y tesis argumentativas, tanto de forma oral como escrita.

- Mejorar la eficacia en el manejo del material especializado de apoyo y de consulta que demuestre la capacidad de obtener información y elaborar los contenidos con corrección gramatical y organizativa de una forma autónoma.

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

B.1. Utilizar la lengua china de forma oral y escrita para comunicarse espontáneamente con la fluidez y precisión propias del nivel B2.

B.2. Mejorar la habilidad para comprender e interpretar información oral y escrita.

B.3. Saber reconstruir la información y los argumentos procedentes de diversas fuentes, sean en lengua hablada o escrita, y resumirlos de manera correcta y coherente y presentarlos de diferentes formas (a través de esquemas, como resúmenes orales, como resúmenes escritos, etc.).

B.4. Participar con fluidez en conversaciones, exposiciones o debates de carácter académico y utilizar para ello las estrategias de comunicación propias del contexto académico.

G.5. Emplear las estrategias de comunicación oral con la fluidez y corrección propias del nivel B2.

B.6. Valorar el uso de la lengua china como medio de comunicación y entendimiento internacional.

Específicas | Habilidades.

E1. Mejorar el uso de la lengua china para fines académicos.

E2. Conocer y saber utilizar de forma práctica con éxito las estructuras gramaticales y las estrategias comunicativas orales y escritas de la lengua china correspondientes al nivel B2

E3. Mejorar el dominio de las estrategias gramaticales y discursivas que permiten expresar la misma.

Transversales | Competencias.

T.1.Desarrollar procesos de aprendizaje autónomo.

T.2.Localizar, manejar y aprovechar recursos informáticos y/o en red.

5. Contenidos

Teoría.

Se impartirán aproximadamente los contenidos teóricos y prácticos de la primera mitad del libro de texto.

 

En cada tema se añadirán audios, vídeos y textos ensayísticos como material complementario y ampliación de conocimiento que se considere oportunos. Tras su uso, se subirán a la plataforma Studium.

 

El alumnado practicará de forma extensa los conocimientos adquiridos durante las lecciones de esta asignatura poniendo énfasis en la expresión oral y escrita. Cada semana o dos se hará un control del progreso del alumnado mediante pequeños dictados redacciones y frases de traducción.

6. Metodologías Docentes

Exposición y Presentación de conceptos en el aula a través de sesiones académicas teóricas.

Participación activa en actividades orales y escritas en común, exposiciones y debates dentro del aula.

Realización de tutorías de grupo e individuales para aclarar y resolver dudas que pueda generar el alumno en su aprendizaje.

Preparación de las actividades orales y escritas. Así como las explicaciones a las expresiones fraseológicas.

Preparación de evaluación, debates y exámenes.

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

LIBRO DE TEXTO

Esta asignatura es complementaria a la 108131 Primera Lengua Asiática Chino V, si bien está completamente enfocada en la práctica. Por ello, utilizará también como base teórica el libro de texto de la mencionada asignatura:

Liu, Xun (2009). El nuevo libro de chino práctico 3 – Libro de texto. Beijing: Editorial BLCUP (Beijing Language and Culture University). *Se impartirán aproximadamente los contenidos de la primera mitad del libro de texto.

 

MANUALES

En esta asignatura se trabajará principalmente con el siguiente cuaderno:

Liu, Xun (2009). El nuevo libro de chino práctico 3 – Cuaderno de ejercicios. Beijing: Editorial BLCUP (Beijing Language and Culture University).

 

RECURSOS ELECTRÓNICOS/MATERIALES

Ver Studium para recursos on-line cuando lo indique el profesor.
Aplicaciones de estudio de caracteres chinos que dispongan de un Logaritmo de Repetición Espaciada (Dofu Learn, Skritter, Anki, etc.)

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

Competencia comunicativa oral y escrita en chino mandarín a nivel B2 medio a alto y de la lengua académica especializada trabajada a lo largo del curso.

 

Se evalúan los parámetros designados en el apartado anterior de manera equitativa:

  • Conocimientos: 60%
  • Trabajos en Clase (tareas en clase y fuera de ellas): 30%
  • Asistencia y participación: 10%

Las competencias evaluadas corresponden del siguiente modo:

  • conocimientos: CG1, CG2, CE1, CE2, CE3, CT1, CT4
  • destrezas: CG3, CG4, CE4, CE5, CE6, CE7, CT2, CT3, CT5
  • actitudes: motivación, atención, disciplina, asistencia a clase, utilización de recursos.

Sistemas de evaluación.

Evaluación continua: Breves pruebas orales y escritas a lo largo del curso

Examen escrito al final de curso.

Tareas a realizar fuera del aula: redacción y traducción de diversos temas según las indicaciones del profesorado.

 

Asistencia: seguimiento de la participación y progreso del alumno en clase y on-line, registro de asistencia.

*Notas importantes:

  • La prueba escrita a final del curso ha de ser superada con la nota que marque el docente para que sea posible sumar las demás notas.
  • La convocatoria extraordinaria, al igual que la ordinaria, continuará contando como 60% de la evaluación total.

Recomendaciones para la evaluación.

Participación activa y práctica continuada desde el primer día en las actividades formativas, tanto en las que se realizan dentro del aula como fuera de ella (actividades dirigidas).

Los conocimientos y destrezas tienen carácter acumulativo y progresivo, por lo que es imprescindible mantener una disciplina de aprendizaje para que el resultado en las evaluaciones sea el deseado.

10. Organización docente semanal