Guías Académicas

SEGUNDA LENGUA III: ALEMÁN

SEGUNDA LENGUA III: ALEMÁN

GRADO EN ESTUDIOS FRANCESES

Curso 2024/2025

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 30-05-24 11:01)
Código
103426
Plan
ECTS
6.00
Carácter
BÁSICA
Curso
2
Periodicidad
Primer Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
FILOLOGÍA ALEMANA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Carlos Bernardeau Rudzok
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
-
Área
-
Despacho
Hospedería de Anaya (1º piso)
Horario de tutorías
Se dará a conocer al comienzo del cuatrimestre
URL Web
https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/1036151/detalle
E-mail
bernardeau.rudzok@usal.es
Teléfono
-

2. Recomendaciones previas

Se recomienda haber cursado la asignatura Segunda Lengua II: Alemán.

3. Objetivos

• Dominio instrumental de la lengua alemana a nivel A2.1

• Conocimiento de la gramática básica del alemán.

• Conocimiento de los mecanismos básicos que actúan en la comprensión y actuación discursiva.

• Conocimiento de los mecanismos básicos que rigen la comunicación oral y escrita en alemán.

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

Capacidad para identificar problemas en el aprendizaje del alemán para hispanohablantes y evaluar su relevancia

Capacidad para interrelacionar los distintos aspectos de la gramática y la lengua alemana

Capacidad para relacionar el conocimiento de la lengua alemana con otras áreas y disciplinas del saber

Específicas | Habilidades.

Capacidad de comunicación oral y escrita a nivel A2.1 en lengua alemana

Competencia comunicativa mediante la práctica de la expresión escrita y oral

Capacidad para comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos a nivel A2.1

Capacidad para elaborar textos de diferente tipo a nivel A2.1

Capacidad de aplicar los conocimientos gramaticales adquiridos a la práctica

Capacidad de traducir textos escritos básicos

Capacidad de análisis e interpretación de textos y contextos que corresponden al nivel lingüístico del que dispone el/la estudiante

Capacidad de procesamiento adecuado de informaciones contextuales

Transversales | Competencias.

Capacidad de recibir, comprender y transmitir los conocimientos adquiridos

Capacidad de reflexionar sobre temas lingüísticos

5. Contenidos

Teoría.

Las preposiciones de cambio

•           Especificación de cantidad

•           Las frases subordinadas (wenn, weil, dass)

•           La declinación de los adjetivos (nominativo, acusativo, dativo)

•           Consejos y propuestas con könnte y sollte

•           Los verbos reflexivos

•           La formación de palabras en -er y -ung

6. Metodologías Docentes

Carga total de horas: 150

Actividades presenciales:  40%

  • Clases teóricas
  • Clases practicas
  • Tutorías individualizadas
  • Examen escrito y oral

Es imprescindible la asistencia a clase y la participación activa.

Actividades no presenciales: 60%

  • Preparación de ejercicios gramaticales, redacciones, diálogos, etc.
  • Trabajo sobre clases teóricas y preparación de exámenes
  • Preparación de exámenes
  • Estudio de temas explicados en clase

El aprendizaje de una lengua requiere un trabajo diario por parte del alumno.

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

  • Momente A2.1. Kursbuch (Hueber, ISBN: 978-3-19-001792-8)
  • Momente A2.1. Arbeitsbuch (Hueber, ISBN: 978-3-19-011792-5)
  • Material complementario (recomendación, pero no obligatorio):
    • Gramática: Grammatik aktiv A1-B1. Üben - Hören - Sprechen (Cornelsen, ISBN: 978-3-06-122964-1)
    • Vocabulario: Deutsch intensiv Wortschatz A2 (Klett, ISBN 978-3-12-675074-5)

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

-Castell, A. (1997), Gramática de la lengua alemana. Madrid: Edit. Idiomas

-Corcoll, B. y R.: Programm. Alemán para hispanohablantes. Gramática. Barcelona: Herder 1994.

-Dreyer, H. / Schmitt, R. (1993), Prácticas de gramática alemana. Ismaning: Verlag für. Deutsch.

-Diccionario bilingüe alemán/castellano. Se recomiendan los de las editoriales Langenscheidt, Pons/Klett.

-Diccionario monolingüe de alemán como lengua extranjera.

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

La evaluación se basará en una combinación de las pruebas de carácter escrito y oral.

Sistemas de evaluación.

Metodologías de evaluación

Metodología

Tipo de prueba a emplear

Calificación

Realización del examen final

escrito

60%

Realización del examen oral

oral

20%

Trabajo escrito / presentación / examen

escrito/oral

20%

 

 

 

 

Total

100%

Recomendaciones para la evaluación.

  • Lograr los objetivos, así como la adquisición de las competencias arriba descritos.
  • Asistencia a case, trabajo autónomo, realización de ejercicios prácticos