Guías Académicas

COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA I

COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA I

GRADO EN ESTUDIOS FRANCESES

Curso 2024/2025

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 09-05-24 13:14)
Código
103110
Plan
ECTS
6.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
3
Periodicidad
Primer Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
FILOLOGÍA FRANCESA
Departamento
Filología Francesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Ana Paula de Oliveira
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
HOSPEDERÍA DE ANAYA (Plaza de Anaya, s/n – Claustro bajo) DESPACHO 14
Horario de tutorías
Lunes de 11h a 13h ; Miércoles de 9h a 11h y jueves de 9h a 11h.
URL Web
http://frances.usal.es
E-mail
anadeoliveira@usal.es
Teléfono
923 294400 ex : 6373

2. Recomendaciones previas

Conocimientos previos recomendados:

Nivel de Lengua B2. (Marco Europeo para las Lenguas)

(NIVEL DE ALUMNOS QUE HAN CURSADO LENGUA FRANCESA IV: TEORÍA Y PRÁCTICA)

3. Objetivos

Lograr que los alumnos alcancen un nivel de lengua B2+ (Marco Europeo para las lenguas)

. Profundizar en las competencias lingüísticas con un estudio teórico y científico de la lengua francesa.

. Insistir en el componente práctico de la lingüística y orientar hacia el aprendizaje.

. Transmitir conocimientos especializados que permitan al alumno identificar problemas y temas de investigación para un futuro trabajo de fin de grado.

. Conseguir que los alumnos adquieran las competencias especificadas en el punto 6

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

CB1. Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en el área/s de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel, que si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.

CB2. Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro de su área de estudio.

CB3. Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio de para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.

CB4. Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.

CB5. Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.

CG1- Que los estudiantes adquieran un dominio instrumental avanzado de la lengua francesa que les permita desempeñar tareas profesionales especializadas y desarrollar actividades investigadora relacionadas con el ámbito disciplinar de la Filología.

CG2- Que los estudiantes adquieran competencias instrumentales encaminadas a desarrollar su capacidad de análisis y síntesis, de aplicación de los conocimientos a la práctica, de planificación y gestión del tiempo, de identificación de temas de investigación.

CG3- Que los estudiantes adquieran competencias sistémicas para trabajar con autonomía fomentando el espíritu crítico y la curiosidad científica como base del auto-aprendizaje;  potenciando las capacidades de auto-corrección y auto-evaluación, de adaptación a nuevas situaciones, de abstracción y síntesis, de creatividad y generación de nuevas ideas, de resolución de problemas y de toma de decisiones.

CG4-Que los estudiantes adquieran competencias personales como el trabajo en equipo y el trabajo autónomo, la capacidad de liderazgo y de comunicación con personas no expertas en la materia, la apreciación de la diversidad multicultural, las destrezas necesarias para trabajar en un contexto internacional, para diseñar y gestionar proyectos, para tomar iniciativas y tener espíritu emprendedor.

Específicas | Habilidades.

CE1- Que los alumnos adquieran de manera progresiva un dominio instrumental avanzado en las siguientes competencias siguiendo el Marco Común de Referencia Europeo (MCER): comprensión oral, producción oral, comprensión escrita, expresión escrita e interacción.

CE4- Que los alumnos adquieran conocimientos avanzados de lingüística general para potenciar la reflexión metalingüística (especialmente en español y francés): morfología, sintaxis y semántica, variación lingüística, sociolingüística, evolución histórica interna y externa.

CE7- Que los alumnos adquieran conocimientos avanzados en el análisis del discurso en lengua francesa y en lengua española haciendo hincapié en las técnicas y métodos del análisis lingüístico y literario, las corrientes teóricas y metodológicas de la lingüística, la teoría de la literatura, la crítica literaria, la retórica, la estilística, la crítica textual y la edición de textos.

CE8- Que los alumnos adquieran conocimientos de la didáctica de la lengua, de la literatura y de las culturas de expresión francesa y que desarrollen su capacidad de recibir, comprender y transmitir la producción científica escrita de las lenguas estudiadas en la titulación.

CE9- Que los alumnos adquieran conocimientos teóricos y prácticos de traducción directa e inversa entre el francés y el español.

CE10- Que los alumnos adquieran un dominio de las nuevas tecnologías necesarias para el desarrollo de la disciplina (herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas) y que sepan localizar, manejar y sintetizar información contenida en bases de datos y otros soportes informáticos.

CE11- Que los alumnos desarrollen la capacidad de identificar problemas y temas de investigación así como de evaluar su relevancia científica en el ámbito disciplinar de la Filología.

5. Contenidos

Teoría.

I).- LA COMPÉTENCE COMMUNICATIVE.

  • Qu’est-ce que communiquer.

La situation de communication.

La communication orale et écrite.

  • Compétence communicative et compétence grammaticale.

La correction grammaticale : Communiquer avec correction et précision.

  • Les marqueurs d’articulation logiques.

L’expression du temps.

L’expression de la comparaison.

L’expression de la cause et de la conséquence.

L’expression de condition et l’hypothèse.

L’expression du but.

L’expression de la concession et l’opposition.

 

II).- LA COMPÉTENCE LEXICALE.

 

  • Introduction aux notions lexicales : Aspect morphologique, sémantique, historique.
  • Les relations lexicales: homonymie, synonymie, antonymie, paronymie, polysémie. Les faux amis.
  • Les procédés de création lexicale : La dérivation. La notion de famille de mots.

 

III).- LA COMPÉTENCE TEXTUELLE.

 

  • Introduction à la typologie textuelle: le texte comme outil de travail. Observation et confrontation d’un recueil de textes-types : Normatif, explicatif, descriptif, narratif, argumentatif. Les articles de presse. Le magazine L’Express.
  • Introduction à la pratique textuelle: Présentation et identification de diverses classifications typologiques.  la compréhension écrite et orale. La production écrite et orale : Les organisateurs textuels.

 

IV).- LA COMPÉTENCE INTERCULTURELLE.

  • Présentation en groupe de sujets culturels pour dépasser les stéréotypes en privilégiant des approches sociologiques, anthropologiques, sémiologiques.

6. Metodologías Docentes

PRESENCIALES (72 horas)  2,88 ECTS

 

20 horas de clases teóricas

30 horas de clases prácticas

4 horas de tutorías

12 horas de seminarios

6 horas de exámenes

 

Las horas presenciales se distribuirán a lo largo de 14 semanas.

Las pruebas de evaluación, escritas y orales, tendrán lugar en la semana 15.

 

NO PRESENCIALES (78 horas) 3,12 ECTS

 

  • lecturas
  • trabajos prácticos
  • preparación de seminarios
  • Actividades en la plataforma STUDIUM
  • Preparación de exámenes

Dada la importancia del trabajo continuado para la adquisición de una lengua, es indispensable que el alumno dedique 10 h semanales (sobre 15 semanas) de trabajo personal, no presencial, a la asignatura.

 

- Actividades orales para el desarrollo de la comprensión oral y de la expresión oral.

-Actividades en grupos (análisis de artículos de prensa, debates, exposiciones de un libro) para desarrollar la destreza de tomar parte en una conversación.

-Actividades individuales para el desarrollo de la comprensión oral y de la destreza de hablar en público.

-Actividades escritas, individuales y en grupo (redacciones, comentarios lingüísticos y disertaciones),  para el desarrollo de las destrezas de  comprensión y expresión escritas.

-Estas actividades se completarán con ejercicios de gramática, dictados y traducción.

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

BIBLIOGRAFIA.

ADAM, J-M. les textes: types et protopypes: Paris, Nathan-Université

ARRIVÉ, M. Et Alii: 1986.La Grammaire française d’aujourd’hui. Paris, Flammarion.

BONNARD, H. Code du français courant. Paris, Magnard.

BONNARD, H. Procédés annexes d’expression. Paris, Magnard.

CATACH, N.:Ortographe et lexicographie. Paris, Nathan.

COLIGNON, J-P., BERTHIER, P-V. Pièges du langage..Louvain-la Neuve, Duculot,  DESCOTES-GENON, Ch. Et alii. L’exercisier. P.U.G. flem.

GALISSON, R. Lexicologie et enseignement des langues. Paris, Hachette.

GARDES-TAMINE, J. La Grammaire (T. 1 et 2). Paris, A. Colin

MORTUREUX, M-F.. La lexicologie  entre langue et discours. Paris, A. Colin.

PICOCHE, J. Didactique du vocabulaire français. Paris, Nathan.

PICOCHE, J. Précis de Lexicologie française. Paris, Nathan.

PICOCHE, J. Structures sémantiques du lexique français. Paris, Nathan.

YAGUELLO, M. (Sous la dir. de). Le grand livre de la Langue Française. Paris.Seuil.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

Le Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la Langue Française.

Le Petit Robert électronique.

Los alumnos recibirán, durante el curso, bibliografía específica para cada uno de los temas abordados.

- Materiales depositados en la plataforma Studium.

 

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

Los alumnos cuya asistencia a clase se produzca de manera regular deberán cumplimentar las siguientes pruebas:

  • Realización de análisis breves en el curso de las clases prácticas (evaluación continua)
  • Realización de un trabajo en grupo expuesto oralmente en el marco de los seminarios.
  • Realización, como mínimo, trabajo escrito individual.
  • Realización de una prueba escrita o examen.

Sistemas de evaluación.

Para los alumnos que asistan regularmente a clase:

Convocatoria ordinaria:

                 

-Asistencia y participación 10%

-Realización de trabajos escritos individuales 10%

-Exposición oral individual de trabajos (tema de reflexión sobre artículos de prensa) 10%

 

-Realización de una prueba o examen final 70%

 

Porcentajes de la calificación final:

  • Evaluación continua: 30%
  • Pruebas de evaluación finales: 70%

 

 

 

Atención a los alumnos con circunstancias especiales o en convocatoria extraordinaria cuando no hayan podido trabajar en evaluación continua:

 

-Realización de trabajos escritos 30%

 

-Realización de una prueba o examen final 70%

 

Recomendaciones para la evaluación.

Los alumnos cuyas circunstancias especiales no les permitan una asistencia regular a clase deberán cumplimentar las siguientes pruebas:

. Los alumnos cuyas circunstancias especiales no les permitan una asistencia regular a clase deberán cumplimentar las siguientes pruebas:

 

            -Realización de 3 trabajos escritos individuales (con asistencia a tutorías) 30%

           -Realización de la prueba o examen final 70%

Recomendaciones para la evaluación.

Es deseable, si no preceptiva, la asistencia regular a clase, así como a las tutorías, porque su carácter eminentemente práctico facilita el afianzamiento de los conocimientos y de los métodos de análisis. Es necesario el trabajo autónomo. Se recomienda asimismo recurrir al asesoramiento del profesor a la hora de acometer la preparación de las producciones escritas y orales.

 

10. Organización docente semanal