SEGUNDA LENGUA IV: GRIEGO MODERNO
GRADO EN ESTUDIOS HEBREOS Y ARAMEOS
Curso 2024/2025
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 09-05-24 13:14)- Código
- 103444
- Plan
- ECTS
- 6.00
- Carácter
- BÁSICA
- Curso
- 2
- Periodicidad
- Segundo cuatrimestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- FILOLOGÍA GRIEGA
- Departamento
- Filología Clásica e Indoeuropeo
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- Francisco Javier García Bóveda
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Filología
- Departamento
- Filología Clásica e Indoeuropeo
- Área
- Filología Griega
- Despacho
- -
- Horario de tutorías
- 17-19 (lunes, martes y miércoles)
- URL Web
- -
- u108848@usal.es
- Teléfono
- 923555210
2. Recomendaciones previas
Asignaturas que se recomienda haber cursado |
Haber superado SEGUNDA LENGUA III: GRIEGO MODERNO. |
3. Objetivos
1. Dominar la lengua griega que capacite para la lectura, comprensión y expresión en lengua griega moderna.
2. Desarrollar las capacidades analíticas y sintéticas, así como la intuición y el pensamiento lógico a través del estudio y el ejercicio de la lengua griega moderna.
3. Transmitir una visión de la lengua griega como una de las bases de la lengua y cultura europeas.
4. Transmitir la promoción de los derechos fundamentales y la igualdad y el respeto por los derechos
4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje
Básicas / Generales | Conocimientos.
CG.1. Dominio de la lengua griega moderna que capacite al alumno para la lectura comprensiva y la expresión fluida.
CG. 2. Conocimiento de la producción escrita en griego moderno.
CG. 3. Capacidad comunicativa tanto oral como escrita.
CG. 4. Capacidad para aplicar los conocimientos teórico-prácticos adquiridos en las actividades a desarrollar.
CG. 5. Capacidad para localizar, valorar y aprovechar información relevante para el griego moderno independientemente de sus fuentes y soportes.
CG. 6. Capacidad para identificar problemas y temas de investigación o ampliación de conocimientos en las materias propias del griego moderno.
Específicas | Habilidades.
CE. 1. Asimilación de la estructura propia de la lengua griega y del proceso intelectual complejo que conlleva.
CE. 2. Capacidad para aplicar los procesos intelectuales adquiridos al análisis y resolución de problemas en la Gramática griega y en los distintos registros de su documentación escrita.
CE. 3. Capacidad para discernir las semejanzas y diferencias entre la lengua y cultura griegas y nuestra propia lengua y cultura.
CE. 4. Capacidad para comprender la transmisión de la cultura antigua al mundo occidental.
CE. 5. Capacidad para integrar los diversos aspectos del griego moderno y para relacionarlos con los de otras áreas y disciplinas.
Transversales | Competencias.
CT.1. Ser consciente de la importancia del conocimiento diacrónico de la lengua griega.
CT.2. Ser consciente de la importancia de prestar atención al detalle y de la necesidad de aplicar la concentración, reflexión y deducción para poder comprender la gramática griega, traducir textos de nivel inicial y servirse de ella para expresarse en un idioma moderno.
CT.3. Ser capaz de participar activamente en todo tipo de actividades que se realicen en clase.
CT.4. Ser capaz de trabajar en equipo.
CT.5. Capacidad de análisis y síntesis.
CT.6. Gestionar la información de su ámbito disciplinar y profesional.
CT.7. Capacidad de crítica y autocrítica.
CT.8. Habilitar para comunicarse con personas de otras áreas y en distintos contextos
CT.9. Reconocer y respetar la diversidad y la multiculturalidad.
CT.10. Capacidad para la autonomía en el aprendizaje.
CT.11. Capacidad de adaptación a situaciones nuevas.
CT.12. Desarrollar la creatividad.
CT.13. Apertura hacia el aprendizaje a lo largo de toda la vida.
CT.14. Compromiso con la identidad, desarrollo y ética profesional.
5. Contenidos
Teoría.
Preliminares:
1. Descripción de los grandes períodos e hitos históricos de Grecia en la Edad Moderna y Contemporánea: de 1931 a nuestros días.
2. Introducción a la literatura griega moderna: período de 1931 a nuestros días.
Unidades temáticas:
29. Verbos: verbos medios. Los verbos ανεβάζω, κατεβάζω, βάζω, βγάζω, ανεβαίνω, κατεβαίνω, μπαίνω, βγαίνω. Recapitulación: verbos activos, medios y pasivos. Vocabulario: “Una excursión al monte Olimpo”.
30. Vocabulario: “En el campus universitario”.
31. Sustantivos: femeninos en -ος/-οι; -η/-εις; -α/άδες; -ού/-ούδες; masculinos en -ές/-έδες; -ους/ούδες, -έας/-είις. Vocabulario: “El circo”.
32. Pronombres: reflexivos, definidos y anafóricos. Repaso de las Unidades 23-32. Vocabulario: “Espectáculos”.
33. Verbos: voz pasiva de los verbos contractos (segunda conjugación o segundo tipo flexivo). Vocabulario: “Retorno a la naturaleza”.
34. Verbos: los verbos γίνομαι, έρχομαι y κάθομαι. Verbos en -άμαι (-ούμαι). Vocabulario: “Recuerdos de la infancia”.
35. Verbos: verbos en voz media, reflexivos, recíprocos, “neutros” y deponentes. Vocabulario: “Las islas griegas”.
36. Sustantivos: neutros en -ας, -ως, -ός, -όν, -ον, -αν, -εν, -ύ, -ιμο. Vocabulario: “La prensa diaria”.
37. Verbos: cuadro de verbos que presentan alguna dificultad. Vocabulario: “Industria y comercio”.
38. Vocabulario: “Operaciones aritméticas”.
6. Metodologías Docentes
El profesor presentará el contenido teórico con metodología expositiva, con apoyo de textos preparados por él de acuerdo con las unidades temáticas y con el apoyo de las tecnologías digitales (manejo de diccionarios electrónicos). En la misma unidad temporal que las unidades temáticas los alumnos realizarán ejercicios, preparados por el profesor, de compresión, expresión y generación de lenguaje. Dichos ejercicios serán entregados a los alumnos antes de comenzar la clase. Así mismo los alumnos realizarán ejercicios y pequeñas redacciones como trabajo autónomo en relación con el/los contenidos explicados. Durante la/s actividades anteriores se ofrecerá al alumno tutorías individualizadas. El profesor motivará al alumno para el estudio y trabajo autónomo.
7. Distribución de las Metodologías Docentes
8. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
Διδακτικό προσωπικό του Σχολείου Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Α.Π.Θ., Τα νέα ελληνικά για ξένους, Θεσσαλονίκη 2015.
Gramáticas:
André Mirambel Grammaire du grec moderne, Paris: Klincksieck, 1987 UP/VZ.t/DEP 66 A 4 143
David Holton, Peter Mackridge, Eirene Philippake-Warburton Grammatike tes ellenikes glossas; Tr., Vasiles Spyropoulos, Atenas: Patake, 2002 L/Cl 807.74-5 HOL gra
Diccionarios:
Pedro Olalla-Αλέξανδρος Μαγκρίδης, El Nuevo Diccionario griego (moderno)-español, Texto, Atenas 2006
Buzulaku P. [et al.] Diccionario griego moderno-español, español-griego moderno = Synchrono elleno-ispaniko, ispano-elleniko lexiko, Madrid: Don Libro, 1996 L/Cl 807.5-5=60 DICC
Dímitra Dimitrá, Marineta Papacheimona, Reglas gramaticales, vocabulario griego-español, español-griego, traducción: Guadalupe Flores Liera, Susana Lugo Mirón, Atenas: Nostos , 1996 L/Cl 807.74-5 DIM reg
Stavropoulos, D. N., Oxford Greek-English learner's dictionary Oxford: Oxford University Press, 1998, L/Cl 807.74-3D STA oxf
Manuales de Literatura:
Dimaras Th. C., A history of modern Greek literature, 1972 L/Cl BV.9.9
Alicia Villar Lecumberri, Literatura griega contemporánea: (de 1821 a nuestros días), Madrid: SIAL Ediciones, 2009 L/Cl 877.4.09"18" VIL lit
Beaton R., Eisagoge ste neottere ellenike logotechnia : poiese kai pezographia 1821-1992 /; Tr., Euaggelia Zourgou, Marianna Spanake, Atenas: Ekdoseis Nephele, 1996 L/Cl 877.4.09"18" BEA eis
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
http://www.greek-language.gr
http://www.elia.org.gr
http://www.academyofathens.gr
http://www.culturalportal.moec.gov.cy
http://www.nlg.gr
http://foundation.parliament.gr
http://www.theatremuseum.gr
9. Evaluación
Criterios de evaluación.
Asistencia a clase y participación en la misma: 20%
Elaboración y, en su caso, exposición en clase de trabajos: 30%
Pruebas escritas u orales (una o varias) sobre competencia lingüística: 50%
Sistemas de evaluación.
Asistencia a clase y participación en la misma.
Elaboración y, en su caso, exposición en clase de trabajos.
Pruebas escritas u orales (una o varias) sobre competencia lingüística.
METODOLOGIAS DE EVALUACION |
||
Metodología |
Tipo de prueba a emplear |
calificación |
Pruebas escritas u orales (una o varias) sobre competencia lingüística. |
Pruebas escritas u orales |
50 % |
Elaboración y, en su caso, exposición en clase de trabajos. |
Trabajos |
30 % |
Asistencia a clase y participación en la misma. |
|
20 % |
|
|
__% |
|
|
__% |
|
Total |
100% |
Otros comentarios y segunda convocatoria |
||
Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.): |
Recomendaciones para la evaluación.
Se recomienda la asistencia continua a las clases teóricas y prácticas.
El aprobado en las pruebas sobre competencia lingüística y la entrega y, en su caso, presentación en clase, de los trabajos prácticos será requisito fundamental para aprobar la asignatura.