Guías Académicas

LENGUA PORTUGUESA V

LENGUA PORTUGUESA V

GRADO EN ESTUDIOS PORTUGUESES Y BRASILEÑOS

Curso 2024/2025

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 10-06-24 12:05)
Código
102807
Plan
ECTS
6.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
3
Periodicidad
Primer Semestre
Idioma
PORTUGUÉS
Área
FILOLOGÍA GALLEGA Y PORTUGUESA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Telma Elisabete de Oliveira Duarte
Grupo/s
1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Gallega y Portuguesa
Despacho
Hospedaría de Anaya
Horario de tutorías
Martes y Miércoles, de 15:00 a 17:00 (previa cita)
URL Web
https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/820617/detalle
E-mail
telmaduarte@usal.es
Teléfono
-

2. Recomendaciones previas

Es recomendable un dominio de la Lengua Portuguesa en sus cuatro destrezas de un nivel B2+/C1, para lo cual es conveniente haber cursado Lengua Portuguesa I, II, III y IV.

3. Objetivos

La enseñanza de la Lengua Portuguesa tiene como finalidad el desarrollo de la competencia comunicativa o capacidad de comprender, expresarse e interactuar lingüísticamente de forma eficaz y adecuada en las diferentes situaciones de comunicación. Esta competencia se desglosa en la competencia pragmática, sociolingüística, lingüística y estratégica y para su desarrollo fomenta las competencias generales de la persona en situación de aprendizaje (saber, saber-ser, saber-hacer, saber-aprender). Asimismo, la asignatura tiene como objetivo el desarrollo del conocimiento declarativo, explícito, de aspectos diferenciales entre el español y el portugués, en particular, en el dominio gramatical.

Lengua Portuguesa V tiene como referencia el nivel C1 – Dominio operativo eficaz – Usuario competente, del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

 

OBJETIVOS GENERALES

El objetivo principal de Lengua Portuguesa V es el desarrollo de la capacidad comunicativa del alumnado en el uso del idioma hasta un grado que le permita una mayor flexibilidad y matización en su comprensión y expresión. Se trata, pues, de ampliar y profundizar en el conocimiento de elementos lingüísticos y normas de interacción comunicativa del idioma, así como intensificar el contacto con los acentos, estilos y variedades más comunes de dicha lengua (especialmente la brasileña), con el fin de que el alumnado consiga una mayor capacidad de comunicación en diversas comunidades de hablantes y en diferentes contextos socioculturales.

Al término de Lengua Portuguesa V, el alumnado habrá alcanzado un nivel de conocimiento de la lengua que le permita comunicarse oralmente o por escrito sin dificultad, sabiendo usar correctamente los diferentes recursos según el contexto en el que se desarrolle esa comunicación, y estará capacitado para:

  • utilizar, con eficacia y facilidad, la lengua como medio de expresión personal en situaciones tanto cotidianas como más específicas y de mayor complejidad dentro de su campo de especialización en los ámbitos privado, público, profesional y educativo, lo cual supone:
  • expresarse oralmente y por escrito en diferentes registros, mostrando un buen grado de fluidez, precisión y riqueza en su discurso, adecuándose a la situación comunicativa y haciendo un uso natural de estrategias compensatorias;
  • comprender textos escritos y orales formal y conceptualmente complejos de amplia tipología en los ámbitos privado, público, profesional y educativo, mostrando sensibilidad por las diferencias de estilo y registro.

 

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas: funcional y discursiva.

COMPRENSIÓN ORAL:

  • comprender a hablantes nativos en cualquier circunstancia comunicativa y con diferentes matices (ironía, connotaciones, …), programas informativos de radio o televisión, películas, series televisivas, etc.

EXPRESIÓN ORAL:

  • exponer, narrar, describir, discutir, pedir información, explicar, opinar, reaccionar lingüísticamente ante problemas y, en general, actuar en portugués con eficacia y con un vocabulario rico, preciso y apropiado para los diferentes contextos, situaciones y temas;
  • intervenir activamente en una conversación entre nativos, incluso cuando esta tome la forma de polémica, debate o discusión;
  • plantear exposiciones sobre prácticamente cualquier tema, siempre que este no requiera una alta especialización.

INTERACCIÓN ORAL Y ESCRITA:

  • expresarse con fluidez y espontaneidad sin tener que buscar de forma muy evidente las expresiones adecuadas;
  • utilizar el lenguaje con flexibilidad y eficacia para fines sociales y profesionales;
  • formular ideas y opiniones con precisión y relacionar sus intervenciones hábilmente con las de otro(s) hablante(s) / destinatario(s).

COMPRENSIÓN ESCRITA:

  • comprender sin dificultad cualquier tipo de textos (cartas, folletos informativos, artículos de periódico, textos publicitarios, anuncios, textos literarios, etc.);
  • interpretar determinados tonos de discurso o desviaciones que se alejan del uso habitual de la lengua, siempre que estas no ofrezcan una configuración formal muy compleja o sean creaciones inmersas en un contexto sociocultural muy especializado.

EXPRESIÓN ESCRITA:

  • escribir textos variados, bien organizados, con cohesión y dominio de los marcadores discursivos adecuados a la intención comunicativa y al tipo de texto (narrativo, descriptivo, expositivo, argumentativo, etc.);
  • hacer uso de un lenguaje apropiado al contexto, a la situación y al tema del escrito, así como a su función y objetivo, demostrando un elevado dominio ortográfico.

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

La enseñanza del idioma tiene como finalidad el desarrollo de la competencia comunicativa o capacidad de comprender, expresarse e interactuar lingüísticamente de forma eficaz y adecuada en las diferentes situaciones de comunicación, fomentando las competencias generales de la persona en situación de aprendizaje (saber, saber-ser, saber-hacer, saber-aprender).

Específicas | Habilidades.

DISCIPLINARES:

  • domínio instrumental intermedio-alto de la lengua portuguesa;
  • conocimiento de la gramática del portugués (comprender, conocer y describir aspectos de la gramática portuguesa, en particular, los aspectos diferenciales entre el español y el portugués);
  • conocimiento de aspectos socioculturales (asociados a las situaciones comunicativas analizadas).

PROFESIONALES:

  • capacidad de comunicación oral y escrita en lengua portuguesa;
  • capacidad para elaborar textos de distinto tipo.

ACADÉMICAS:

  • capacidad de recibir, comprender y transmitir producción científica en lengua portuguesa.

Transversales | Competencias.

INSTRUMENTALES:

  • capacidad de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica;
  • conocimiento de una segunda lengua;
  • comunicación oral y escrita en una segunda lengua;
  • habilidades básicas de manejo de ordenador;
  • planificación y gestión de tiempo.

 

SISTÉMICAS

  • capacidad de aprender;
  • capacidad de adaptarse a nuevas situaciones.

 

PERSONALES:

  • apreciación de la diversidad y de la multiculturalidad;
  • conocimiento de culturas y costumbres de otros países;
  • habilidad para trabajar de forma autónoma y cooperativa;
  • motivación por el logro y la calidad.

5. Contenidos

Teoría.

TEMA 1

Conteúdos Comunicativos: reconhecer, aceitar e recusar opiniões; falar sobre viagens.

Conteúdos Lexicais: expressões idiomáticas e populares relacionadas com a morte. Tabus interculturais.

Conteúdos Gramaticais: uso e omissão dos artigos definido e indefinido; gerúndio simples e composto; utilização do gerúndio para exprimir tempo, causa, modo, condição e concessão; o gerúndio com verbos auxiliares para evidenciar valor aspectual – estar/andar/ir/vir + gerúndio

Conteúdos Culturais: literatura lusófona – Mia Couto.

TEMA 2

Conteúdos Comunicativos: descrever o passado e relacioná-lo com o presente; relacionar o tempo passado em família com épocas festivas; discutir experiências.  

Conteúdos Lexicais: o sistema familiar, educativo e social português; provérbios.

Conteúdos Gramaticais: infinitivos pessoal e impessoal; o particípio.

Conteúdos Culturais: a família no mundo lusófono.

TEMA 3

Conteúdos Comunicativos: exprimir condição; discutir sobre gastronomia e pratos tradicionais; elaborar uma biografia; elaborar um resumo.

Conteúdos Lexicais: expressões (idiomáticas) com o verbo dar.

Conteúdos Gramaticais: orações condicionais (com indicativo, conjuntivo e infinitivo pessoal).

Conteúdos Culturais: literatura lusófona – Eça de Queirós; a gastronomia do mundo lusófono.

TEMA 4:

Conteúdos Comunicativos: exprimir tempo, falar sobre experiências de migração.

Conteúdos Lexicais: expressões idiomáticas com a palavra cabeça.

Conteúdos Gramaticais: orações temporais (com indicativo, conjuntivo e infinitivo pessoal).

Conteúdos Culturais: Angola como país de imigração.

TEMA 5:

Conteúdos Comunicativos: exprimir causa; falar sobre hábitos de leitura; discutir a relação cultura/desenvolvimento; discutir a dificuldade de aprendizagem de expressões populares.

Conteúdos Lexicais: expressões idiomáticas com a palavra amigo.

Conteúdos Gramaticais: orações causais (com indicativo, conjuntivo e infinitivo pessoal).

Conteúdos Culturais: literatura lusófona – Luís de Camões.

TEMA 6

Conteúdos Comunicativos: exprimir concessão; falar sobre relações interpessoais; discutir a relação amor/criação artística.

Conteúdos Lexicais: expressões populares do português do Brasil.

Conteúdos Gramaticais: orações concessivas (com indicativo, conjuntivo e infinitivo pessoal).

Conteúdos Culturais: lendas em língua portuguesa.

6. Metodologías Docentes

En términos generales, la metodología de enseñanza de la lengua adaptada entra en el enfoque comunicativo en su versión funcional, trabajando partes fundamentales desde la perspectiva del enfoque por tareas. La selección de contenidos y su presentación se realiza desde una perspectiva contrastiva entre español y portugués para acelerar el proceso de enseñanza/aprendizaje.

CLASES TEÓRICAS:

  • presentación magistral de contenidos.

CLASES PRÁTICAS:

  • resolución de actividades prácticas (con los contenidos en causa y según los objetivos propuestos);
  • tareas de comunicación realizadas de forma individual o cooperativa;
  • simulaciones de casos prácticos de interacción en situaciones comunicativas.

TRABAJO INDIVIDUAL EN CASA

En casa, se espera que el alumnado:

  • realice tareas o trabajos y actividades de (auto)evaluación;
  • realice actividades de revisión.

Tanto las clases como las tutorías serán en portugués (pudiendo utilizarse el español en casos puntuales).

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

LIBROS DE CONSULTA PARA EL ALUMNADO

  • Coelho, L., & Oliveira, C. (2019). Português em Foco 4. Lidel.
  • Materiales preparados por la profesora disponibles en Studium.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

OTROS RECURSOS

  • Coimbra, I., & Coimbra, O. M. (2012, 3ª ed.). Gramática Ativa 1/2. Lidel.
  • Ferreira, T. S., Cardoso, I., & Melo-Pfeifer, S. (2020). Gramática Português Língua Não Materna. Níveis B1, B2 e C1. Porto Editora.
  • Oliveira, C., & Coelho, L. (2022). Compreensão Oral em Ação B1/B2. Lidel.
  • Oliveira, C., & Coelho, L. (2023). Compreensão Oral em Ação C1/C2. Lidel.
  • Oliveira, C., & Coelho, L. (2007). Gramática Aplicada Português Língua Estrangeira. Texto Editores.
  • Rosa, L. M. (2020). Vamos lá continuar! Lidel.
  • Santos, S. G. (2015). Falar pelos Cotovelos. Lidel.

 

REFERENCIAS ELECTRONICAS

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

Se comprobará la competencia lingüística, acreditando la consecución de los objetivos.

Criterios de evaluación para las actividades de expresión escrita: cumplimiento de la tarea, claridad y cohesión, contenido, registro, competencia léxica y competencia gramatical.

Criterios de evaluación para las actividades de expresión e interacción orales: cumplimiento de la tarea, cohesión y organización, contenido, fluidez del discurso, inteligibilidad, contribución a la conversación de acuerdo al nivel y a la tarea, pronunciación, competencia léxica y competencia gramatical.

Sistemas de evaluación.

Examen Escrito: comprensión oral y escrita, gramática y léxico, y expresión escrita - 50%

Examen Oral: expresión oral (exposición en clase) e interacción oral (alumno(a)/alumno(a); profesora/alumno(a)): 25%

Tareas y participación en clase: 25%

Recomendaciones para la evaluación.

CONSIDERACIONES GENERALES

En el inicio del cuatrimestre será llevada a cabo una evaluación de diagnóstico para verificar la competencia lingüística general del grupo.

La entrega de las tareas deberá ser realizada estrictamente en la fecha indicada.

 

RECOMENDACIONES PARA LA EVALUACIÓN

Es imprescindible la interiorización de los recursos lingüísticos a la par que un acercamiento a la realidad sociocultural a través de las prácticas y tareas comunicativas para el desarrollo de las diferentes destrezas.

Se recomienda leer y escuchar con asiduidad, así como aprovechar cualquier oportunidad para llevar a cabo actividades comunicativas en interacción.

 

RECOMENDACIONES PARA LA RECUPERACIÓN

Acudir a la revisión de exámenes para identificar los aspectos problemáticos y objetivos no cumplidos a fin de analizar en su totalidad la evolución del alumnado y las estrategias de aprendizaje seguidas a lo largo del cuatrimestre.