Guías Académicas

SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA III: JAPONÉS

SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA III: JAPONÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Curso 2026/2027

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 29-05-26 20:16)
Código
104648
Plan
2017
ECTS
6.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Departamento
Traducción e Interpretación
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

studium.usal.es

 

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Sayaka Kato
Grupo/s
1
Centro
Fac. Traducción y Documentación
Departamento
Traducción e Interpretación
Área
Traducción e Interpretación
Despacho
17 (2ª planta)
Horario de tutorías
Presencial (despacho 17) con cita previa a sayaka@usal.es
LUNES 10:00-11:00 y 13:00-15:00
MIÉRCOLES 10:00-13:00
URL Web
-
E-mail
sayaka@usal.es
Teléfono
6265

2. Recomendaciones previas

Asignaturas que se debe haber cursado:

   - Segunda Lengua Extranjera I: JAPONÉS (código104 634) y Segunda Lengua Extranjera II: JAPONÉS (código104 635)  

3. Objetivos

OBJETIVO GENERAL

La asignatura pretende formar las siguientes competencias básicas y específicas:

COMPETENCIAS BÁSICAS:

Capacidad para aplicar conocimientos en la práctica; Capacidad para generar nuevas ideas; capacidad para aprender; capacidad para ser críticos y autocríticos.

COMPETENCIAS ESPECÍFICAS:

Capacidad para entender y analizar textos generales en la segunda lengua extranjera nivel avanzado.

OBJETIVOS CONCRETOS

Bajo el objetivo general mencionado la asignatura establece los siguientes objetivos concretos:

  • Adquirir un nivel avanzado en el conocimiento de aspectos gramaticales (estructuras sintácticas, características morfológicas, fonéticas, léxico, etc).
  • Adquirir un nivel avanzado en el conocimiento de aspectos del discurso (cohesión gramatical y léxica, vocabulario para la organización del texto, etc).
  • Adquirir un buen conocimiento de kanji tanto para leer como para escribir.
  • Aprender distintos tipos de lenguaje tanto verbal como no-verbal que el hablante debe aplicar dependiendo del registro y de los interlocutores.
  • Adquirir una buena fluidez tanto en la expresión oral como escrita.
  • Aplicar los conocimientos de lengua y cultura al análisis pragmático contrastivo.
  • Adquirir un buen dominio de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la lengua japonesa.
  • Ampliar y profundizar conocimiento acerca de la cultura japonesa.
  • Formar una conciencia intercultural por la cual sea capaz de trabajar y colaborar junto con otros con actitud comprensiva y abierta.

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Específicas | Habilidades.

Competencias disciplinares específicas:

Dominio de la lengua extranjera

Conocimiento de la cultura y civilización extranjera

Destreza para la búsqueda de información/documentación

Competencias específicas (en general):

Cultura general y civilización

Capacidad de aprendizaje autónomo

Gestionar proyectos y organizar el trabajo

Contar con conocimientos transversales

Transversales | Competencias.

Competencias transversales instrumentales:

Comunicación oral y escrita en la lengua extranjera

Capacidad de organización y planificación

Resolución de problemas

Capacidad de análisis y síntesis

Capacidad de gestión de la información

 

Competencias transversales personales:

Razonamiento crítico

Reconocimiento de la diversidad y multiculturalidad

Trabajo en equipo de carácter interdisciplinar

Competencias transversales sistémicas:

Aprendizaje autónomo

Conocimientos de la cultura y costumbres del ámbito de la lengua extranjera

  • Creatividad

5. Contenidos

Teoría.

Segunda Lengua Extranjera I, II y III se entienden como una progresión continua con una gradación de dificultad en las tareas. Igualmente, la adquisición de competencias se va produciendo en progresión a lo largo de las tres asignaturas.

Dado el enfoque eminentemente aplicado y práctico de las clases no hay una división tajante entre exposición teórica y aplicaciones prácticas en las horas presenciales. Los contenidos fundamentales se desarrollan a lo largo de las distintas unidades o temas que incluyen los aspectos gramaticales y las actividades prácticas.

6. Metodologías Docentes

Horas presenciales: 60 horas dedicadas a las clases presenciales. La docencia de esta asignatura se ejercerá a través de clases magistrales y prácticas que se pueden mezclar en las mismas horas de aula. En ellas se incluyen las presentaciones individuales o en grupo de los estudiantes, y todo tipo de ejercicios de carácter práctico que tienda a lograr la adquisición de las competencias planteadas, incluidas sesiones de vídeo o audio, trabajo con ordenadores, etc. También habrá tutorías grupales, e individuales para para la revisión de trabajos y la resolución de dudas de los alumnos.  

Horas no presenciales: 90 horas dedicadas a la preparación de trabajos individuales y grupales, búsqueda de documentación, organización y planificación de las tareas encargadas, estudio personal, y preparación de exámenes y pruebas.

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Se indicarán y explicarán al inicio del curso sobre los materiales principales y algunos materiales complementarios incluyendo herramientas, recursos on-line y referencias bibliográficas.

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

La evaluación total se consistirá en los siguientes procedimientos:

  • Evaluación continua: Actividades prácticas individuales y en grupo, Pruebas de kanji y Trabajos orales/escritos realizados o entregados a fechas fijadas a lo largo del cuatrimestre
  • Examen final: Escrito, Audición y Oral, basado en las unidades temáticas estudiadas a lo largo del cuatrimestre.
  • Actitud: Participación activa en actividades de clase, Dedicación constante al estudio, etc.

Sistemas de evaluación.

  • Examen escrito: Se evaluarán la comprensión y expresión escrita, la gramática, el léxico, el conocimiento de kanji, la traducción y la comprensión oral.
  • Examen oral: Se evaluarán la expresión oral y la interacción oral.
  • Actividades prácticas: Se evaluarán la resolución de tareas en clase, la entrega de trabajos escritos, las presentaciones orales, la participación en actividades dentro y fuera de clase.
  • Actitudes: Registro de participación en actividades.

Recomendaciones para la evaluación.

Al aplicarse evaluación continua es importante que el alumno asista a cada sesión de clase con la actitud participativa así mismo que mantenga una dedicación permanente, realice las tareas preparatorias de cada sesión, y que los ejercicios a resolver en la sesión siguiente. Los conocimientos y destrezas tienen carácter acumulativo y progresivo, por lo que es imprescindible mantener una disciplina de aprendizaje para que el resultado en las evaluaciones sea el deseado.

El contenido e instrucciones tanto de los trabajos de entrega como de las actividades en aula se determinarán y se explicarán oportunamente en clase.

IMPORTANTE: La información contenida en esta programación puede estar sometida a cambios que afectan a la organización docente (horarios, el calendario académico definitivo del centro, el número de alumnos matriculados, etc.) y que se desconocen en el momento de la redacción.

La evaluación se hace de forma continuada a lo largo del aprendizaje, a través de las diversas actividades dentro y fuera del aula y también los trabajos entregados. En caso de que el alumno no haya realizado las actividades prácticas, incluidos los casos de falta de asistencia a clase,,ni haya entregado los trabajos indicados, no obtendrá ningún punto en esta parte.

 

El examen final del cuatrimestre consiste en dos partes: Examen escrito y Prueba oral. Es obligatorio presentarse a ambas para obtener la calificación final tanto en la primera convocatoria como la segunda convocatoria. Asimismo, para aprobar la asignatura, es necesario obtener un mínimo de 50% de la nota tanto en el examen escrito como en la prueba oral.

 .Por otro lado, se evaluará la participación activa en clase, la motivación del alumno por su desarrollo y su dedicación constante al estudio.

 

Recomendaciones para la recuperación

El alumno debe consensuar con el profesor un plan adaptado de recuperación.