Guías Académicas

COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA I: EL TRABAJO CIENTÍFICO Y EL LENGUAJE BIOSANITARIO

COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA I: EL TRABAJO CIENTÍFICO Y EL LENGUAJE BIOSANITARIO

GRADO EN MEDICINA

Curso 2026/2027

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 09-06-26 14:07)
Código
140165
Plan
2022
ECTS
3.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
5
Periodicidad
Primer Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
HISTORIA DE LA CIENCIA
Departamento
Ciencias Biomédicas y del Diagnóstico
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Coordinador/Coordinadora
Bertha Gutiérrez Rodilla
Grupo/s
1
Centro
Fac. Medicina
Departamento
Ciencias Biomédicas y del Diagnóstico
Área
Historia de la Ciencia
Despacho
Historia de la Medicina (2º planta)
Horario de tutorías
De lunes a viernes, de 10:00h a 14:00h (se concertarán previamente)
URL Web
https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/56203/detalle
E-mail
bertha@usal.es
Teléfono
923 294 500 (ext. 1826)
Profesor/Profesora
Juan Antonio Rodríguez Sánchez
Grupo/s
1
Centro
Fac. Medicina
Departamento
Ciencias Biomédicas y del Diagnóstico
Área
Historia de la Ciencia
Despacho
Historia de la Medicina (2ª planta)
Horario de tutorías
De lunes a viernes, de 10:00h a 14:00h (se concertarán previamente)
URL Web
https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/55892/detalle
E-mail
jarshm@usal.es
Teléfono
923 294 556 (ext. 1893)
Profesor/Profesora
Raul Velasco Morgado
Grupo/s
1
Centro
Fac. Medicina
Departamento
Ciencias Biomédicas y del Diagnóstico
Área
Historia de la Ciencia
Despacho
Historia de la Medicina (2ª planta)
Horario de tutorías
De lunes a viernes, de 10:00h a 14:00h (se concertarán previamente)
URL Web
https://https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/57201/detalle
E-mail
rvmorgado@usal.es
Teléfono
923294556 ext.1894

2. Recomendaciones previas

Ninguna

3. Objetivos

Esta asignatura pretende que los futuros profesionales de la medicina sean buenos conocedores del lenguaje que utilizarán en su práctica cotidiana. Dicho conocimiento les permitirá adaptar adecuadamente el lenguaje que utilicen a los diferentes receptores posibles de los mensajes comunicativos que emitan –particularmente a los pacientes-, así como a las distintas situaciones comunicativas a las que se enfrenten.

4. Competencias a adquirir | Resultados de Aprendizaje

Básicas / Generales | Conocimientos.

Descubrir la importancia del lenguaje en el desarrollo de la actividad científica y valorar los problemas fundamentales que tiene planteados el lenguaje científico, particularmente los derivados de la  traducción  y  del  peso  del  inglés  como lengua universal de la ciencia.

Conocer la historia del lenguaje médico y los diferentes factores sociales, culturales, económicos y de otra índole que han influido en ella.

Distinguir el mecanismo de base utilizado en la formación de los distintos tecnicismos biosanitarios,  así  como  construir  nuevos términos, a partir de los formantes clásicos.

Familiarizarse con las principales características que  se  le  atribuyen  al  lenguaje  biosanitario  y

saber rastrearlas en los textos de contenido científico.

Reconocer el uso que se hace del lenguaje especializado en diferentes ámbitos y acercarse al lenguaje médico popular.

Acercarse a la estructura del trabajo científico y las partes que lo componen

Específicas | Habilidades.

Saber adaptar el lenguaje que emplea a los diferentes receptores y a las distintas situaciones comunicativas a las que se enfrente.

Saber comunicarse de modo eficaz con los pacientes y sus familiares, los medios de comunicación y otros profesionales de la salud

Saber utilizar el lenguaje especializado de manera coherente y eficaz para la transmisión de los resultados de la investigación

Saber organizar esos resultados en la elaboración del trabajo científico

Transversales | Competencias.

Promover el aprendizaje autónomo, la adaptación a nuevas situaciones, así como la motivación por la calidad.

Saber compartir información con otros profesionales sanitarios y trabajar en equipo.

Fomentar el debate y la comunicación con otros miembros de la comunidad de conocimiento.

Desarrollar la capacidad de análisis y síntesis, el razonamiento crítico y la comunicación oral y escrita.

5. Contenidos

Teoría.

- El discurso biosanitario, tipos y caracterización

- Historia del lenguaje biosanitario

- La terminología médica especializada. La formación de tecnicismos

- La divulgación en ciencias de la salud y su lenguaje. La medicina en la publicidad

- La jerga médica

- El lenguaje popular de la medicina

- La traducción y la redacción biosanitarias

- El lenguaje en la comunicación médico-paciente. La literatura y la Medicina Narrativa como instrumentos de comprensión y mejora en dicha comunicación.

- El lenguaje visual de la medicina

- La elaboración del trabajo científico

6. Metodologías Docentes

Clases teóricas y prácticas; talleres específicos

Tutorías individuales o en grupo

Evaluación

7. Distribución de las Metodologías Docentes

8. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

- Ammon, U. (ed.): The Dominance of English as a Language of Science. Effects on Other Languages and Language Communities, Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 2001.

- Baños, J. E.: «El valor de la literatura en la formación de los estudiantes de Medicina», Panace@,  2003, 12: 162-167.

- Barbado Hernández, F. J.: «Medicina y literatura en la formación del médico residente de medicina interna», Anales de Medicina Interna, 2007, 24 (4): 195-200.

- Barón Duarte, F. J.: «La medicina narrativa en la quinta era de la medicina», Eidon,  2023, 59: 27-40.

- Bordelois, Y.: A la escucha del cuerpo. Puentes entre la salud y las palabras, Buenos Aires: Libros del Zorzal, 2009.

- Brutti, C.: «Historia de la enfermedad e historia de la vida: el acto médico como fusión de ambos horizontes», Quaderns CAPS. Medicina y comunicación, 1991, 15: 19-24.

- Charon, R.: «Narrative medicine. A model for empathy, reflection, profession, and trust», Internal Medical Association, 2001, 286: 1897-1902.

-  Cortés Gabaudan, F.:  Dicciomed, Diccionario médico-biológico, histórico y  etimológico. Accesible: http://dicciomed.eusal.es

- Díaz, J. P.: «Medicina y literatura», Revista Médica de Uruguay, 1994, 10: 5-12.

- Gutiérrez Rodilla, B. M.: La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico. Barcelona: Península; 1998.

- Gutiérrez Rodilla, B. M.: El lenguaje de las ciencias. Madrid: Gredos; 2005.

- Gutiérrez Rodilla B. M.: «El lenguaje de la medicina y sus funciones», Discurso y Sociedad, 2000, 2(2): 131-146.

- Gutiérrez Rodilla B. M.: «La medicina centrada en el paciente desde una perspectiva histórica». En: Sacristán, José Antonio, Millán Núñez-Cortés, Jesús y Gutiérrez Fuentes, José Antonio (eds.): Medicina centrada en el paciente. Reflexiones a la carta.  Madrid: Unión Editorial-Fundación Lilly, 2018: 41-47.  

- Gutiérrez Rodilla B. M.: «No entiendo ni jota: a propósito del lenguaje en la comunicación médico-paciente». En: Estopà, Rosa (coord.): Comunicació, llenguatge i salut: Estratègies lingüístiques per millorar la comunicació amb el pacient. Comunicación, lenguaje y salud: Estrategias lingüísticas para mejorar la comunicación con el paciente, Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada (IULA), 2019: 13-25.

- Gutiérrez Rodilla, B. M.: “Lenguajes de la medicina”. En: Barona-Vilar, Josep L.: Manual de Historia de la Medicina, Valencia: Tirant humanidades, 2023: 135-154.

- Gutiérrez Rodilla, B. M. y Navarro González, F. A. (coords.): Medicina y Lenguaje: la importancia del lenguaje en el entorno biosanitario, Barcelona: Fundación Dr. Antonio Esteve, 2014.

- Hojat, M.: Empathy in Patient Care: Antecedents, Development, Measurement, and Outcomes, Nueva York: Springer, 2017. 

- Locke, D.: La ciencia como escritura, Valencia, Universitat de Valencia, 1997.

- López Piñero, J. M. y Terrada Ferrandis, M. L.: Introducción a la terminología médica, Barcelona: Salvat, 1990.

- Marcovecchio, E.: Dizionario Etimologico Storico dei Termini Medici, Firenze: Festina-Lente, 1993.

- Marini, M. G.: Narrative Medicine: Bridging the Gap between Evidence-Based Care and Medical Humanities, Springer, 2016.

- Mayor Serrano, M. B.: El cómic como recurso didáctico en los estudios de Medicina, Barcelona: Fundación Dr. Antonio Esteve, 2016.

- Merayo Pérez, A.: La comunicación con el paciente, Madrid: Elsevier, 2014.

- Montiel, L.: Alquimia del dolor, Madrid: Ed. Complutense, 2009.

- Navarro, F.: Traducción y lenguaje en medicina, 2ª ed., Barcelona: Fundación Dr. A. Esteve, 1997.

- Navarro González, F. A. Colección Medicina en español (Volúmenes I al VIII), Madrid: Fundación Lilly-Unión Editorial (2015-2026).

- Real Academia Nacional de Medicina: Diccionario de términos médicos, Madrid: Panamericana, 2011.

- Rodríguez Arce, M. A.: Relación médico-paciente, La Habana: Ed. Ciencias Médicas, 2008. Disponible:

http://newpsi.bvs-psi.org.br/ebooks2010/en/Acervo_files/Relacion_medico-paciente.pdf

- Soler González, J.; Raurich Leandro, J., eds.: Comunicación y atención primaria para alumnos de medicina, Lleida: Ed. de la Universitat de Lleida, 2015.

- Tizón, JL. Pérdida, pena, duelo. Vivencias, investigación y asistencia. Barcelona: Piadós; 2004.

 

A través de la plataforma Studium se proporcionará el resto de materiales complementarios y presentaciones de los temas.  

 

9. Evaluación

Criterios de evaluación.

En la evaluación del curso se tendrán en cuenta todas las actividades realizadas. La superación del examen final será imprescindible para aprobar la asignatura. En él se evaluarán todos los temas del programa y las lecturas obligatorias

Sistemas de evaluación.

Examen final presencial teórico-práctico 100%

Recomendaciones para la evaluación.

No asistir a las actividades presenciales (clases teóricas, correcciones, talleres...) puede dificultar la superación de la asignatura.

El alumno conocerá desde el principio los objetivos de la asignatura y las competencias que debe adquirir con ella. Igualmente sabrá cuáles de esos objetivos y actividades se buscarán con la realización de cada actividad específica, lo que deberá tener bien presente a la hora de llevarlas a cabo.

Con todo ello, se valorará especialmente la capacidad de integración y el análisis crítico de los conocimientos adquiridos.

La sospecha de que el examen de peso está copiado total o parcialmente supondrá el suspenso automático de la asignatura.

Recomendaciones para la recuperación: los criterios de evaluación serán idénticos en la convocatoria ordinaria y la extraordinaria.