LENGUA ESPAÑOLA III
GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Curso 2018/2019
1. Datos de la asignatura
(Fecha última modificación: 28-08-18 11:48)- Código
- 101447
- Plan
- ECTS
- 6.00
- Carácter
- BÁSICA
- Curso
- 2
- Periodicidad
- Primer Semestre
- Idioma
- ESPAÑOL
- Área
- -
- Departamento
- Traducción e Interpretación
- Plataforma Virtual
Datos del profesorado
- Profesor/Profesora
- María Teresa Fuentes Morán
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Traducción y Documentación
- Departamento
- Traducción e Interpretación
- Área
- Traducción e Interpretación
- Despacho
- 24
- Horario de tutorías
- -
- URL Web
- https://studium.usal.es/my/
- tfuentes@usal.es
- Teléfono
- 923 294580 ext.-3095
- Profesor/Profesora
- José Agustín Torijano Pérez
- Grupo/s
- 1
- Centro
- Fac. Traducción y Documentación
- Departamento
- Traducción e Interpretación
- Área
- Traducción e Interpretación
- Despacho
- 18
- Horario de tutorías
- -
- URL Web
- -
- torijano@usal.es
- Teléfono
- 923294580 (Ext. 3053)
2. Sentido de la materia en el plan de estudios
3. Recomendaciones previas
4. Objetivo de la asignatura
· Mejorar el nivel de competencia escrita de textos en español.
· Ampliar el dominio pasivo y activo del léxico culto del español y de los mecanismos profesionales de argumentación y persuasión.
Reforzar el sentido crítico ante los textos propios y ajenos.
5. Contenidos
Teoría.
I. Redacción en ámbitos especializados
I.1. Redacción en el ámbito científico y académico
I.1.1. Estrategias discursivas. Condicionantes formales y funcionales
I.1.2. Procesos de redacción, análisis y revisión
I.2. Redacción en el ámbito empresarial
I.1.1. Estrategias discursivas. Condicionantes formales y funcionales
I.1.2. Procesos de redacción, análisis y revisión
I.3. Redacción en el ámbito de la cultura y el ocio
I.1.1. Estrategias discursivas. Condicionantes formales y funcionales
I.1.2. Procesos de redacción, análisis y revisión
Práctica.
II. Taller de redacción y léxico
Actividades de refuerzo de escritura
6. Competencias a adquirir
7. Metodologías
|
Horas dirigidas por el profesor |
Horas de trabajo autónomo |
HORAS TOTALES |
|
Horas presenciales. |
Horas no presenciales. |
|
|
|
Clases teórico-prácticas on-line |
30 |
|
|
30 |
Taller de prácticas on-line |
30 |
|
|
30 |
Tutorías grupales |
1 |
|
|
4 |
Tutorías individuales |
1 |
|
|
2 |
Exámenes |
3 |
|
|
3 |
Lecturas y estudio |
|
|
40 |
40 |
Elaboración de trabajos |
|
|
45 |
45 |
TOTAL |
|
|
|
150 |
8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes
9. Recursos
Libros de consulta para el alumno.
Louwerse, M. (2004): «Un modelo conciso de cohesión en el texto y coherencia en la comprensión». Revista Signos, 37(56), 41-58.
Mogollón, G. (2003): «Paradigma científico y lenguaje especializado». Revista de la Facultad de Ingeniería de la Universidad Central de Venezuela, 18(3), 5-14.
Sanders, T, J. Schilperoord y W. Spooren (eds.) (2001): Text representation: Linguistic and psycholinguistic aspects. Amsterdam: Benjamins.
Serrano Serrano, J. (2002): Guía práctica de redacción. Madrid: Anaya.
Teberosky, A. (2007): «El texto académico». En: M. Castelló (coord.) Escribir y comunicarse en contextos científicos y académicos. Barcelona: Graó, pp.17-46.
van Dijk, T. (2003). Ideología y discurso. Barcelona: Ariel.
10. Evaluación
Consideraciones generales.
La asignatura se cursa en formato virtual, pero el examen final es presencial. La evaluación es sumativa e incluye todas las actividades obligatorias que se proponen en el curso.
Criterios de evaluación.
Prácticas obligatorias
Está planificada la realización a lo largo del curso de prácticas obligatorias que se evalúan con nota. Si no se entrega una práctica, la nota correspondiente es 0.
Participación en foros y tutorías
Se valora la participación activa y pertinente en los foros, la realización de las prácticas no obligatorias que se proponen y la participación activa en las tutorías individuales y grupales.
Examen final presencial
Es escrito y obligatorio para todos los alumnos. Solo aquellos alumnos que acrediten que se encuentran en un intercambio Erasmus o de movilidad concedido por un mínimo de 6 meses podrán hacer el examen por Skype o un medio similar.
Convocatoria extraordinaria
Es un examen presencial que toda la materia del curso.
Instrumentos de evaluación.
Prácticas obligatorias
Participación en foros y tutoría
Examen final
La presentación plagiada total o parcialmente de alguno de los instrumentos de evaluación supondrá el suspenso directo en la asignatura.
Recomendaciones para la recuperación.
La recuperación se realizará mediante examen presencial y la presentación actividades específicas que se asignarán cada alumno.