Guías Académicas

FRANCÉS V

FRANCÉS V

GRADO EN TURISMO

Curso 2019/2020

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 15-06-19 10:03)
Código
105543
Plan
275
ECTS
3.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
3
Periodicidad
Primer cuatrimestre
Área
FILOLOGÍA FRANCESA
Departamento
Filología Francesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Valérie Collin Meunier
Grupo/s
1
Centro
E.U. Educación y Turismo de Ávila
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Despacho
Despacho profesores de Idiomas 2ª planta
Horario de tutorías
Por determinar
URL Web
http://www.usal.es/turismo
E-mail
valerie@usal.es
Teléfono
920 35 36 00 Ext:3864

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Esta materia pertenece al módulo  formativo 4, denominado Lenguas Extranjeras Aplicadas al Turismo, del Grado en Turismo. Se oferta como Lengua Extranjera II.

Papel de la asignatura.

Quinta parte de la materia Lengua  extranjera aplicada al turismo: Francés.

Perfil profesional.

Utilizar la lengua extranjera en contextos internacionales y especialmente en el sector turístico

3. Recomendaciones previas

Para poder seguir cómodamente esta asignatura es necesario haber alcanzado el nivel de Francés IV (A2+ / B1-) o haber superado el nivel de Francés IV mediante la prueba de nivel realizada al inicio del curso

4. Objetivo de la asignatura

Al finalizar esta asignatura el estudiante debería estar en condiciones de superar el nivel B1- según el nivel del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas.

Adquisición de un buen dominio de las prácticas profesionales

Comunicarse de forma oral y escrita en contextos profesionales especialmente en los sectores y empresas que se dedican a la promoción y /o la venta de un destino turístico como las agencias de viajes, las Oficinas de Turismo y los tours operadores.

Conocer el léxico específico relacionado con el sector turístico.

Comprender y producir textos escritos del mundo profesional turístico de nivel B1-

Impulsar la comunicación y las relaciones internacionales. Desarrollar las competencias sociolingüísticas y socioculturales descubriendo aspectos culturales, convenciones sociales, comportamientos necesarios para trabajar en medios culturales diferentes

5. Contenidos

Teoría.

Contenidos Funcionales y de especialidad:

  • L’ Animation  touristique

Concevoir, rédiger et présenter un programme d’animation. Programme pour un séminaire. Présenter la gastronomie et les spécialités de la région aux participants du séminaire.

Comprendre les requêtes des clients.

  • Accueillir et assister le touriste.

La documentation et les fonctions de l’Office de Tourisme. Identifier des informations précises à partir d’un document informatif. Répondre avec précision aux demandes des clients.

Promouvoir un site touristique. Elaboration d’un dépliant touristique.

Renseigner sur les manifestations culturelles. Concevoir et présenter un programme sur les fêtes et les événements de la région. Traiter des demandes écrites.

  • Concevoir un produit touristique.

L’offre d’itinéraires, d’excursions, de circuits.

Rédiger un circuit pour une brochure d’un tour-opérateur. Concevoir des messages promotionnels oraux et écrits sur une destination.

  • Connaître et faire connaître un pays et ses caractéristiques. Valoriser l’image et les atouts d’une destination : l’histoire, les gens, la gastronomie, le climat.

Contenidos lingüísticos:

  • L’interrogation directe, indirecte
  • Structures et expressions pour recommander, conseiller, suggérer, proposer, s’excuser
  • La nominalisation
  • L’énumération
  • Les prépositions et les noms propres de lieu.
  • Adjectifs descriptifs et expressions d’opinion valorisantes
  • Les adverbes, la place de l’adverbe
  • Les pronoms personnels
  • Les pronoms relatifs
  • Les pronoms en et y
  • L’impératif affirmatif et négatif
  • Le gérondif (sensibilisation)
  • L’expression du temps
  • L’expression de la comparaison
  • L’expression simple de la cause, du but
  • L’expression simple de l’opposition et de la conséquence
  • Le futur, l’imparfait et le passé composé
  • Articuler une argumentation

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

CB3

CB5

Específicas.

CE15

Transversales.

CG2

CG4

CG5

CG7

CG8

7. Metodologías

MATERIA SIN HORAS PRESENCIALES, EN EXTINCIÓN

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Gramáticas, libros de ejercicios y manuales:

Laygues,A.&.Coll,A.(2013) Le français en contexte.Tourisme,Méthode de français professionnel, UE: Maison des Langues.

Calmy,  A-M.(2004) Le français du tourisme, Paris: Hachette.Chantelauve,O.& Corbeau,S & Dubois,Ch.(1991) Les métiers du tourisme, Paris: Hachette.

Corbeau,S. & Dubois,Ch. & Performis, J-L.(2004)Tourisme.com. Méthode de Français professionnel du tourisme, Paris: CLE International.

Grégoire, M. Thiévenaz, O. (1995)  Grammaire progressive du français : intermédiaire. Paris: CLE International.

Livres de préparation au DELF A 2/ B 1

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

10. Evaluación

Consideraciones generales.

MATERIA SIN HORAS PRESENCIALES, EN EXTINCIÓN

Criterios de evaluación.

  • Para superar la asignatura los estudiantes tendrán que obtener una calificación mínima de 5 en una prueba final escrita, la cual supondrá el 50% de la nota global, y una prueba final oral, que supondrá el 50% de la nota global.

    Si se suspende una de las partes de la prueba final la calificación obtenida que se reflejará en el acta será la de la parte suspensa.

    A las pruebas escritas se deberá acudir provisto del carnet universitario o de otro documento oficial que acredite la identidad del estudiante. Se podrá impedir el acceso a las pruebas a los estudiantes que no se identifiquen

Instrumentos de evaluación.

PRUEBA FINAL Y ORAL Y ESCRITA

Recomendaciones para la evaluación.

CONSULTAR STUDIUM Y ACUDIR A TUTORÍAS

Recomendaciones para la recuperación.

Acudir a tutorías a la revisión de exámenes.