LENGUA ALEMANA NIVEL A1

LENGUA ALEMANA NIVEL A1

GRADO EN ESTUDIOS ALEMANES

Curso 2019/2020

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 19-03-19 21:00)
Código
102600
Plan
ECTS
9.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
1
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA ALEMANA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
María Mar Soliño Pazó
Grupo/s
1
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Alemana
Centro
Fac. Filología
Despacho
EDIFICIO HOSPEDERÍA (PRIMERA PLANTA)
Horario de tutorías
MARTES: 9:00 – 12:00 JUEVES: 9:00 – 12:00
URL Web
http://www.estudiosalemanes.es/docentes1.asp?cod=11&page=
E-mail
solino@usal.es
Teléfono
1728

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

LENGUA ALEMANA

Papel de la asignatura.

Asignatura obligatoria dentro del módulo LENGUA, LITERATURA Y CULTURA 1

Perfil profesional.

FORMACIÓN LINGÜÍSTICA INSTRUMENTAL EN LENGUA ALEMANA

3. Recomendaciones previas

No se presupone ningún conocimiento previo para cursar la primera asignatura de la formación lingüística instrumental de Lengua Alemana nivel A1.

4. Objetivo de la asignatura

Adquirir las habilidades básicas receptivas y productivas, tanto de la lengua alemana oral como de la lengua alemana escrita.

Desarrollar estrategias comunicativas en las distintas destrezas.

Fomentar la reflexión lingüística.

Proporcionar al estudiante pautas básicas para el aprendizaje del alemán como lengua

extranjera y las relaciones que existen entre ellos.

Producir mensajes orales y escritos con adecuación, coherencia, cohesión y

corrección.

Fomentar estrategias que ayuden a resolver los problemas de comunicación y que faciliten el aprendizaje.

Desarrollar actitudes de riesgo, confianza y responsabilidad en el aprendizaje y de

apertura hacia la nueva lengua y cultura.

Evaluar y mejorar el propio aprendizaje.

Capacitar al estudiante para evaluar su propio aprendizaje y dirigirlo con la mayor autonomía posible.

5. Contenidos

Teoría.

Esta asignatura está dirigida a estudiantes del Grado de Estudios Alemanes, y tiene como finalidad aportar al alumno conocimientos de fonética, morfología y sintaxis alemanas, así como la iniciación de un vocabulario mínimo para que el alumno pueda no sólo comprender sino también ser comprendido. Además se integrará en la enseñanza el componente cultural, con el fin de proporcionar al alumno de alemán un conocimiento específico de los usos y las costumbres de los países de expresión alemana. El nivel que se alcanzará al término del cuatrimestre supondrá un A1, contemplado en el marco de referencia europeo.

Para conseguir dichos objetivos se utiliza como libro de texto el de Hartmut Aufderstraße u.a.: DaF kompakt A1, de la editorial Klett, de Stuttgart; y también el libro de ejercicios. Asimismo, se establece una lectura obligatoria que se anunciará al inicio del semestre. En el aula se llevarán a cabo diferentes tareas y proyectos de trabajo, que se desarrollarán en trabajos individuales y en trabajos en grupo. Se proporcionará al alumno herramientas necesarias para que sea capaz de autoevaluarse al final de cada módulo de trabajo.

Unidad temática 1 “Ich und dir anderen”: Fundamentos de fonética y ortografía alemanas.

Artículo determinado, indeterminado, afirmativo y negativo. Pronombre posesivo (I).

Sustantivo: género y número. Pronombre personal (I). Estructura de la frase alemana (I). Verbos regulares (I). El Nominativo. Verbo: sein. Oraciones enunciativas y oraciones interrogativos con pronombre interrogativo, Wie? Wo? Woher? Wer? Was? Adjetivos numerales. 

Unidad temática 2 “Termine, Termine”: Pronombre personal (II). Pronombre posesivo

(II). Verbos regulares (II). Verbo: haben. El Acusativo. La negación. Pronombres interrogativos:

Was? Wen? Wann? El Genitivo-s en los nombres propios. Expresión del tiempo horario.

Números ordinales. 

Unidad temática 3 “Unternehmen Familie”: Verbos modales (I). Estructura de la frase con verbos modales. Conectores: “und”. Complementos de tiempo y lugar.

Unidad temática 4 “Spiel und Spaβ”: Verbos modales (II). Verbos irregulares. Estructura de la frase (II). Präteritum de haben y sein. El Perfekt. Conectores (denn, oder, aber). 

Unidad temática 5 “Endlich ein Zimmer”: Verbos separables e inseparables en Presente y Perfecto. Verbos mixtos. Complementos oracionales. El Dativo. Preposiciones con Dativo y/o Acusativo.

Unidad temática 6 “Kleider machen Freunde”: Imperativo. Partículas modales. Determinación y descripción de objetos y vestimenta. Adjetivos.

Unidad temática 7 “Grüezi in der Schweiz”: Verbos con complemento preposicional (D. / A.). Pronombres personales (III). Pronombres impersonales: etwas, nichts, alle, man. Preposiciones temporales. Complementos oracionales en Dativo y Acusativo. Uso del Presente con valor de futuro. Describir rutas y caminos.

Unidad temática 8 “Mmh, das schmeckt”: Formación de sustantivos a partir de adjetivos.

Composiciones léxicas. Oraciones principales / oraciones subordinadas.

Unidad temática 9 : “Feste feiern, wie sie fallen“: Dativ – und Akkusativergänzung. Adjetivos. Declinación del sustantivo.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Dominio instrumental de la lengua alemana a nivel A1

Conocimiento de la gramática básica del alemán (dominio del código lingüístico. Gramática, léxico y pronunciación y ortografía a nivel A1)

Competencia pragmática: la capacidad de adecuarse a la situación comunicativa, cooperando en la comunicación, reaccionando de forma natural, controlando el discurso a nivel A1

Competencia estratégica (capacidad de activar el mecanismo para planear, ejecutar y resolver los problemas y controlar la comunicación – estrategias de comunicación – y para conseguir que el aprendizaje sea más fácil y mas exitoso – estrategias de aprendizaje –) Conocimiento de los mecanismos básicos que actúan en la comprensión y actuación discursiva

Conocimiento de los mecanismos básicos que rigen la comunicación oral y escrita en alemán

Conocimiento básico de la variación lingüística de la lengua alemana              

Conocimiento básico de la situación sociolingüística de la lengua alemana (se une aquí en realidad la competencia pragmática pero añadiendo el conocimiento de las convenciones de la lengua, de los registros adecuados, de los dialectos y de la capacidad de interpretar referencias culturales)

Específicas.

Capacidad de comunicación oral y escrita a nivel A1 en lengua alemana

Competencia comunicativa mediante la practica de la expresión escrita y oral

Capacidad para comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos a nivel A1

Capacidad para elaborar textos de diferente tipo a nivel A1

Capacidad de aplicar los conocimientos gramaticales adquiridos a la práctica

Capacidad de análisis e interpretación de textos y contextos que corresponden al nivel A1

 

Competencias académicas

Capacidad de recibir, comprender y transmitir los conocimientos adquiridos

Capacidad para identificar problemas en el aprendizaje del alemán para hispanohablantes y evaluar su relevancia

Capacidad para interrelacionar los distintos aspectos de la gramática y la lengua alemana Capacidad para relacionar el conocimiento de la lengua alemana con otras áreas y disciplinas del saber

Capacidad de reflexionar sobre temas lingüísticos

Transversales.

Instrumentales

Capacidad de análisis y síntesis

Capacidad de aplicar los conocimientos en la practica

Planificación y gestión del tiempo

Conocimientos generales básicos sobre la materia de lengua alemana Habilidades básicas de manejo de nuevas tecnologías

Sistémicas

Capacidad de aprender

Habilidades de gestión de la información

Capacidad crítica y autocrítica

Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones

Capacidad para generar nuevas ideas (creatividad)

Resolución de problemas Toma de decisión

Interpersonales

Trabajo en equipo

Habilidades personales

Liderazgo

Capacidad para comunicarse con personas no expertas en la materia Apreciación de la diversidad y multiculturalidad

Habilidad para trabajar en un contexto internacional

Conocimiento de culturas y costumbres de los países de habla alemana

Habilidad para trabajar de forma autónoma

Iniciativa y espíritu emprendedor

Preocupación por la calidad

Motivación de logro

Capacidad de gestionar trabajos y proyectos autónomos

7. Metodologías

 
Carga total de horas: 225 
Actividades presenciales: entre un 30% y 40% 
•    Clases teóricas 
•    Clases prácticas: se ofertará una hora adicional de clases de conversación a la que es recomendable asistir. • Tutorías individualizadas 
•    Examen escrito y oral 
•    Tutoría programada 
Es imprescindible la asistencia a clase y la participación activa. 
Las metodologías de enseñanza-aprendizaje que se van a utilizar se basan en la interacción entre profesor y estudiante. Por ello se empleara fundamentalmente comunicativa y en la medida de lo posible adquisitiva (mediante la cual los alumnos se exponen desde el comienzo a la lengua alemana en el aula, lo que implica también el uso de la lengua extranjera como vía de negociación de los contenidos de la asignatura; ello obliga a los participantes en el curso a desarrollar unas mínimas capacidades comunicativas que les permitan intervenir en el aula). Básicamente la exposición a la lengua se garantiza mediante un control riguroso de la asistencia, que se plantea como obligatoria. Dicha exposición va dando paso paulatinamente a una mayor participación productiva de los alumnos. 
Con ello, el desarrollo del curso va dando cabida a una progresiva corresponsabilización de la gestión de los contenidos y, con ello, del aprendizaje. 
Todas las explicaciones y actividades diversas de la asignatura se harán principalmente en alemán. Se potenciara al máximo la actividad en parejas o en grupos en clase. Básicamente la exposición a la lengua se garantiza mediante un control riguroso de la asistencia, que se plantea como obligatoria. Dicha exposición va dando paso paulatinamente a una mayor participación productiva de los alumnos. Con ello, el desarrollo del curso va dando cabida a una progresiva corresponsabilización de la gestión de los contenidos y, con ello, del aprendizaje. 
Las clases son siempre prácticas, en la medida en que obligan al uso de la lengua que se aprende. Así, resultaría inapropiado hacer una división tajante entre teoría y práctica; conviene, por el contrario, aunar ambas en lo que denominaremos 'clases teórico-prácticas'; y reservar, eso si, un espacio aparte para las prácticas que se desarrollen en el aula multimedia, esto es, las prácticas individuales. De ahí que para consolidar las horas teóricas se multipliquen las horas prácticas. 
 
——Actividades no presenciales—— 
El aprendizaje de una lengua requiere un trabajo diario por parte del alumno. Actividades no presenciales: entre un 60% y un 70% 
•    Preparación de ejercicios gramaticales, redacciones, diálogos, etc. 
•    Trabajo sobre clases teóricas y preparación de exámenes 
•    Preparación de posibles visitas 
•    Preparación de exámenes 
•    Realización de ejercicios en Studium: entre 10 y 15 horas 
•    Estudio de temas explicados en clase: 30 horas 
•    Preparación de un lectura obligatoria: 15 horas 

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Gramáticas en español:

-Castell, A. (1997), Gramática de la lengua alemana. Madrid: Edit. Idiomas

-Corcoll, B. y R.: Programm. Alemán para hispanohablantes. Gramática. Barcelona: Herder 1994.

-Dreyer, H. / Schmitt, R. (1993), Prácticas de gramática alemana. Ismaning: Verlag für.

Deutsch.                                                                        

-Reimann, M. (1999), Gramática esencial del alemán. Ismaning: Hueber.

- Gottstein-Schramm et al. (2010), Schritte Übungsgrammatik. Ismaning: Hueber.

Diccionarios:

-Diccionario bilingüe alemán/castellano. Se recomiendan los de las editoriales Langenscheidt, Pons/Klett.

-Diccionario monolingüe de alemán como lengua extranjera.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

Götze, L. / Hess-Lüttich, E.W.B. (1999), Grammatik der deutschen Sprache. Bertelsman, Lexikon Verlag.

-Jude, W.K. (1975), Deutsche Grammatik. Braunschweig: Georg Westermann.

-Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim, Wien, Zürich:

Bibliographisches Institut 1993.                                      

-Helbig, G. / Buscha, J.: Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig, Berlin, München, Wien, Zürich: Langenscheidt. Verlag Enzyklopädie 1993.

10. Evaluación

Consideraciones generales.

La evaluación se basará en una combinación de los procedimientos siguientes:

  • Asistencia y participación activa en las actividades lectivas
  • Elaboración de pequeñas redacciones, diálogos, secuencias, presentaciones expositivas, etc.
  • Elaboración de una carpeta de aprendizaje “portfolio”
  • Elaboración de ejercicios (gramaticales, fonéticos, léxicos, etc.)
  • Realización de pruebas de carácter escrito y oral

Criterios de evaluación.

La evaluación será un proceso sumativo de asistencia, participación activa en las actividades lectivas y la elaboración del “portfolio”, además de la prueba escrita y oral.

Instrumentos de evaluación.

Se realizará una carpeta de aprendizaje del conocimiento lingüístico del nivel A1, que consistirá en la realización de un “diario” de todos los ejercicios realizados a lo largo del cuatrimestre y su reflexión a través de redacciones y/o ejercicios prácticos.

Recomendaciones para la evaluación.

Realizar los ejercicios prácticos que se le exige al alumno para su trabajo autónomo.

Recomendaciones para la recuperación.

Repasar todas las unidades didácticas trabajadas y los ejercicios realizados tanto en el aula como el trabajo autónomo.