TERCERA LENGUA: PORTUGUÉS I

TERCERA LENGUA: PORTUGUÉS I

GRADO EN ESTUDIOS ALEMANES

Curso 2019/2020

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 29-05-19 13:43)
Código
103460
Plan
ECTS
3.00
Carácter
OPTATIVA
Curso
Optativa 1º y 2º
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA GALLEGA Y PORTUGUESA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
José Antonio Martín Díaz
Grupo/s
1
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Gallega y Portuguesa
Centro
Fac. Filología
Despacho
Hospedería de Anaya
Horario de tutorías
Por determinar
URL Web
http://www.filologiaportuguesa.es/
E-mail
jamartin@usal.es
Teléfono
923 294500 Extensión 1791

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Esta asignatura pertenece a la materia Tercera Lengua (12 créditos, 300 horas) insertada en el módulo de Formación Filológica (60 créditos ECTS) dentro de los primeros años. Tienen, pues, un carácter optativo, debiendo la alumna o el alumno escoger de entre las asignaturas ofertadas un núcleo de 12 créditos ECTS.

Está insertada en un “Catalogo Común de Optativas de Facultad con tres grupos de materias:

Tercera lengua Introducción a la práctica filológica y Estudios culturales y literarios.

La materia que nos ocupa, Tercera lengua, está constituida por una serie de asignaturas de 3 créditos cada una. 

Papel de la asignatura.

Resulta indudable que un graduado en estudios lingüísticos, literarios y culturales debe contaren su expediente además de con la lengua de especialidad con una tercera lengua que le permita mucho más que un conocimiento instrumental. Se trata de una materia fundamental en el currículo de un alumno de este tipo de titulaciones que le permitirá tener otro punto de referencia para su objeto de estudio principal y abrir futuras puertas a nuevos estudios en su currículo

Perfil profesional.

El dominio de la lengua portuguesa, la capacidad de comunicarse en este idioma, es fundamental para cualquiera de las profesiones futuras del estudiante vinculadas al ámbito de la lusofonía.

3.- Recomendaciones

3. Recomendaciones previas

Como corresponde a un módulo integrado por materias de formación básica, no se presupone ningún conocimiento previo para cursar esta asignatura.

Los alumnos no podrán elegir aquella Tercera lengua que coincida con su lengua de especialidad o con su segunda lengua. 

4. Objetivo de la asignatura

La finalidad de la asignatura es desarrollar la competencia comunicativa del discente de forma que pueda utilizar la lengua portuguesa de forma sencilla pero adecuada y eficaz, tanto oralmente como por escrito, en situaciones cotidianas, interactuando, comprendiendo y produciendo textos breves sobre temas concretos, con un repertorio básico de recursos lingüísticos de la lengua estándar del portugués europeo que se corresponde con un nivel de A1.

Objetivos generales.

  • Comprender y usar expresiones familiares, cotidianas y enunciados simples
  • Presentarse y presentar a otros
  • Hacer preguntas y dar respuestas sobre aspectos personales (lugar donde vive, estado civil,…).
  • Disponer de un abanico elemental de expresiones simples para hablar de pormenores personales y necesidades de naturaleza concreta.
  • Utilizar un vocabulario elemental y expresiones relacionadas con situaciones concretas.
  • Interactuar de un modo sencillo, hacer preguntas y dar respuestas sobre si mismo y sobre sus interlocutores, sobre el lugar donde vive, personas que conoce, o cosas que se poseen.
  • Intervenir o responder a solicitudes utilizando enunciados sencillos que sean familiares para el alumno.
  • Disponer de un repertorio de estructuras y formas gramaticales sencillas. •         Unir palabras con conectores sencillos
  • Deletrear.
  • Usar expresiones relacionadas con la nacionalidad o el domicilio.
  • Establecer contactos sociales básicos, usando las fórmulas de cortesía de hábitos cotidianos: saludos, despedidas, presentaciones, dizer por favor, obrigado(a), desculpe(a), etc.

Objetivos específicos.

-Comprensión oral.

  • Reconocer palabras y expresiones sencillas de uso corriente relativas a sí mismo, a la familia o a contextos en los que el sujeto se halla.
  • Seguir un discurso pausado y cuidadosamente articulado que permitan asimilar contenidos.
  • Comprender expresiones cotidianas para satisfacer necesidades sencillas de tipo concreto.
  • Comprender preguntas e informaciones  que son dirigidas lenta y cuidadosamente sin interrupciones.

-Comprensión de un texto escrito.

  • Comprender léxico conocido y frases sencillas.
  • -Entender instrucciones que sean dadas de forma clara y pausada, siguiendo instrucciones u orientaciones cortas y previsibles.
  • Comprender textos cortos y sencillos.

-Producción oral.

  • Interactuar de manera sencilla.
  • Preguntar y responder sobre cuestiones relacionadas con persona, objetos, animales y hablar de las necesidades inmediatas o sobres asuntos muy familiares.
  • Hacer una presentación y usar expresiones básicas para saludar o despedirse.
  • Interactuar en situaciones dirigidas sencillas siguiendo instrucciones.
  • Practicar con cantidades numéricas, costos, tiempos, preguntando y respondiendo sobre el precio, la cantidad, los horarios, códigos postales, números de teléfonos.
  • Indicar el tiempo con expresiones del tipo: na próxima semana, na passada sexta –feira, em novembro, às 3 horas.
  • Responder en una entrevista a cuestiones personales sencillas.
  • Reconocer nombres, palabras, expresiones elementales.
  • Hablar sobre personas y lugares con expresiones sencillas.

-Producción escrita.

  • Rellenar una ficha con datos personales (en un centro de educación, hotel…) con nombre, teléfono, domicilio, nacionalidad, profesión.
  • Escribir expresiones y frases, con un vocabulario  conocido y frecuente, que hablen sobre sí mismo, su familia, personas imaginarias.
  • Escribir textos breves sobre asuntos cotidianos.
  • Copiar números, palabras aisladas e pequeños textos impresos o manuscritos

-Comprensión oral.

  • Comprender frases o palabras frecuentes y necesarias referidas a hábitos cotidianos.
  • Comprender peticiones de información o referidas a algún asunto ya conocido.
  • Comprender instrucciones o indicaciones.

-Comprensión oral. Actos de habla.

  • Comprender y responder a un saludo.
  • Responder a preguntas sobre el nombre, la edad, el estado civil, la nacionalidad, el domicilio, el número de teléfono, el trabajo, el tiempo libre, la salud, la familia, el tiempo meteorológico, los viajes y desplazamientos.
  • Comprender y responder a preguntas sobre precios, horas, horarios, medidas y cantidades.
  • Comprender y responder a preguntas sobre la salud y familia.
  • Comprender y responder a un agradecimiento.
  • Comprender informaciones sobre recorridos y medios de transporte.
  • Comprender una petición de autorización (Pode falar mais alto? Posso abrir a janela?).
  • Comprender situaciones consideras previsibles. 

5. Contenidos

Teoría.

- Introducción. La lengua portuguesa en el mundo. Datos relativos a la geografía e historia de Portugal.

- Contenidos gramaticales.

  • Pronombres personales sujeto.
  • El artículo definido e indefinido.
  • Los demostrativos.
  • Nombres y adjetivos (género y número).
  • Verbos regulares e irregulares (-ar,-er,-ir) en presente de indicativo.
  • Verbo pôr en presente de indicativo.
  • Verbo Ser

Ser+ nombre

Ser+adjetivo

Ser de

  • Verbo Ter.

Ter+nombre (ter febre, ter dores). Ter de+verbo en infinitivo.

  • Estar

Estar+adjetivo

Estar em

Estar a+ infinitivo.

Estar com (fome, sede, sono= ter fome, sede, sono) Estar bem/ estar mal.

  • Gostar

Gostar de+infinitivo

Gostar de+nombre.

  • Ir+infinitivo.
  • Ir de+medios de transporte.
  • Ir a (pé).
  • Vir de+medios de transporte.
  • Vir a (pé).
  • Preposiciones com, para, a de, em por (y contracciones).
  • Adverbios de cantidad (muito, pouco, bastante,...).
  • Adverbios de tiempo (hoje, amanhã, agora, geralmente...).
  • Adverbios de modo (bem, mal...).
  • Numerales cardinales y ordinales.
  • Grados de los adjetivos.
  • Frase afirmativa y negativa.
  • Frase interrogativa (con é que).
  • Frase coordenada (e, ou...).
  • Pronombres interrogativos (Quem?, Como?, Que?, Onde?, Quanto?, Quantos/as?).
  • Determinantes posesivos.
  • Indefinidos.
  • Expresión del tiempo con las preposiciones em, a: ( no Natal, na Páscoa, no Inverno, nas férias, no próximo fim-de-semana, à tarde, à noite).
  • Preposiciones y locuciones preposicionales más frecuentes.
  • Preposiciones para, por, de, em, a y contracciones.
  • Uso de los nombres propios.
  • Nombres comunes (comidas y bebidas, agua, leche, pescado, carne,…).
  • Nombres colectivos(a turma…).
  • Antes de/depois de+ nombre.
  • Formas de cortesía: queria.
  • Frases sencillas (concordancia entre sujeto y predicado).

- Contenidos léxicos.

  • Formas de saludo (olá, bom dia, boa tarde, boa noite, adeus, até logo, até já, como está(s)?).
  • Formas de tratamiento.
  • Domicilio y vocabulario relacionado con la residencia(morada, rua, cidade, país...).
  • Identificación: nombre, edad, familia, nacionalidad, estado civil, profesión, domicilio.
  • Números cardinales.
  • Números ordinales.
  • Colores más frecuentes.
  • Caracterización física.
  • Caracterización psicológica (feliz, contente, alegre,…).
  • Tiempo libre.
  • Estado del tiempo meteorológico.

- Contenidos comunicativos.

  • Saludar, presentarse, información personal, deletrear, fórmulas de cortesía.
  • Hablar sobre la familia, pedir/dar informaciones sobre trayectos, interacción en el aula.
  • Preguntar y decir la hora, hablar de los hábitos de lo cotidiano, describir el exterior de la casa, describir la habitación
  • Comprender convenciones sociales que vayan asociadas a comportamientos explícitos (dar, recibir regalos).
  • Comprender convenciones asociadas a la cortesía y delicadeza.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Competencias pragmáticas

Interacción: oral y escrita

Participar, de forma sencilla, reaccionando y cooperando de forma adecuada, en conversaciones relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales previstas en el currículo, siempre que el interlocutor coopere, hable despacio y con claridad y se puedan solicitar aclaraciones.

Comprender y escribir mensajes y cartas breves de carácter personal, así como textos sociales cortos y rutinarios, adecuados a la situación de comunicación, con una organización elemental, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos. Comprensión oral

Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves, emitidos en situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o aclaraciones.

A partir de los medios audiovisuales, captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en mensajes sencillos, sobre temas conocidos, emitidos en buenas condiciones acústicas, con claridad, despacio y con posibles repeticiones.

Expresión oral

Realizar breves intervenciones, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con asuntos conocidos y situaciones de comunicación previstas en los contenidos, en un registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control limitado de los recursos lingüísticos.

Comprensión lectora

Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el registro formal o informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos.

Expresión escrita

Ofrecer información escrita sobre datos personales y rellenar formularios sencillos

Escribir mensajes y pequeños textos sencillos, relativos a temas conocidos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con un control limitado de los recursos lingüísticos.

Competencia sociocultural y sociolingüística

Familiarizarse con los aspectos sociales –personales y profesionales- más relevantes de las situaciones de la vida cotidiana, que se traduzca en la adecuación de su comportamiento y en la comprensión o uso apropiado del léxico y exponentes funcionales.

Reconocer y utilizar las formas de relación social y las de tratamiento más usuales, dentro de un registro estándar.

Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios que subyacen en los aspectos socioculturales más cotidianos y evidentes e intentar adecuar el propio comportamiento.

Competencia lingüística

Conocer y manejar el repertorio de elementos léxicos, gramaticales, funcionales y discursivos establecidos en los contenidos.

Alcanzar un control de los recursos lingüísticos, todavía limitado, con los posibles errores sistemáticos propios del nivel. Competencia estratégica

Tomar conciencia de responsabilidad en el propio aprendizaje y colaborar en el clima de apertura y de respeto hacia los compañeros y hacia la nueva cultura.

Sortear las dificultades comunicativas con diferentes recursos.

Ensayar y poner en práctica formas rentables de aprender. Reconocer los errores como necesarios en el proceso de aprendizaje.

7. Metodologías

En cuanto a la metodología docente, todos los grupos de estudiantes formados en esta materia realizarán actividades formativas similares y el sistema de evaluación será también similar en todas las asignaturas de la materia. Las actividades formativas serán las siguientes: 

En términos generales, la metodología de enseñanza de la lengua adaptada entra dentro del enfoque comunicativo en su versión funcional, trabajando partes fundamentales desde la perspectiva del enfoque por tareas. Por otro lado, la selección de contenidos y su presentación, se realiza desde una perspectiva contrastiva entre español y portugués para acelerar el proceso de enseñanza/aprendizaje. 

 

Distribución de la carga lectiva: 

La docencia de esta materia estará organizada de la siguiente manera: 

Número de créditos y horas por asignatura: 3 ECTS, 75 horas:

 Actividades lectivas y dirigidas: 25 h. 

Actividades de aprendizaje autónomo: 50 h. 

Actividades lectivas: de carácter obligatorio, organizadas en función de los contenidos y necesidades teóricas y prácticas. Se desarrollarán preferentemente en el aula –aunque ésta puede requerir una configuración específica, ya que se trata básicamente de la enseñanza de una lengua-, pero también se realizarán fuera del aula en contextos especialmente apropiados para la enseñanza y el aprendizaje directo de la lengua. Requerirán la presencia y participación activa del alumno. Las tareas en estas horas (especificadas más abajo) serán del siguiente tipo: 

1. Sesiones magistrales 

1.1. Presentación expositiva de algunos aspectos puntuales de la gramática 

1.2. Estudio de casos (a partir de textos escritos, audiciones, presentaciones ad hoc) para la inferencia de los contenidos. 

2. Clases prácticas, seminarios, exposición de trabajos. 

2.1. Resolución de actividades prácticas (con los contenidos en causa y según los objetivos propuestos). 

2.2. Tareas de comunicación realizadas de forma individual o cooperativa. 

2.3. Simulaciones de casos prácticos de interacción en situaciones comunicativas. 

3. Tutorías especializadas e individualizadas: para revisión del desarrollo de la competencia estratégica (estrategias comunicativas y de aprendizaje) con especial atención a las técnicas de control de errores) para aclarar dudas y discutir trabajos. Estas tutorías serán en portugués (pudiendo utilizarse el español en casos puntuales). 

Este tipo de docencia está encaminada a la adquisición de las competencias específicas cognitivas y procedimentales, principalmente. 

En las actividades lectivas, enfocadas fundamentalmente al aprendizaje de la tercera lengua, se utilizarán recursos audiovisuales e informáticos, tales como laboratorios de idiomas, aulas de informática, aulas de audiovisuales, etc. 

Actividades de aprendizaje autónomo: Se destinarán al estudio personal, a la preparación de trabajos personales y en equipo, a la lectura, a la realización de ejercicios, a actividades prácticas, etc. Consiste básicamente en: 

a) Soporte tradicional o soporte escrito: Resolución de actividades de revisión, realización de tareas o trabajos y actividades de autoevaluación. 

b) Soporte web: a través de herramientas web, específicamente mediante la plataforma Studium, con materiales de clase, informaciones complementarias, actividades de revisión interactivas, enlaces a páginas web, foros de debate y chat. 

Este tipo de aprendizaje desarrollará en el alumno especialmente las competencias específicas actitudinales y académicas, pero también reforzará las cognitivas y las procedimentales. Para el reforzamiento del aprendizaje de la tercera lengua los alumnos podrán recurrir a materiales y recursos disponibles en las aulas, como programas de autoaprendizaje u otros programas

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Libro de texto recomendado y materiales para el aula.

Ferreira Montero, Helder Júlio e Pereira Zagalo, Frederico João, Português para Todos 1,

Luso-Española de Ediciones, Salamanca

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel básico), Lisboa, Lidel,1996. (manual e caderno de exercícios)

Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel avanzado), Lisboa, Lidel,1995.(manual e caderno de exercícios)

Henriques, Teresa Soura e Freitas, Federico de, Qual é a dúvida?, Lisboa, Lidel, 2004. • Leite, Isabel Coimbra e Coimbra, Olga Mata, Gramática Activa, volumes I e II, Lidel, Edições Técnicas, Lisboa.

Lindley Cintra, Luís Filipe e Cunha, Celso, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa, Sá da Costa, 1996.

Lemos, Helena, Comunicar em Português, Lisboa, Lidel, 2003.

Pinto, Lina Paula, Portugués Lúdico, Lisboa, Lidel, 2002.

Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Elementar, Lidel, 2002.

Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Exercícios de Vocabulário, Lidel, 2004.

Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Continuar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Intermédio e Avançado, Lidel, 1998.

Silva, Mendes, Compêndio Didáctico, Ministério da Educação e Cultura, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 1986.

Tavares, Ana, Portugués XXI (volúmenes 1,2 y 3), Lisboa, Lidel, 2005.(livro do aluno, caderno de exercícios, livro do professor e CD) Gramáticas

Vázquez Cuesta, Pilar & M. A. Mendes da Luz (1980) Gramática da língua portuguesa.

Lisboa, Edições 70. (También versión en español en Gredos.)

Cunha, C. F. & L. F. C. Cintra (1984) Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa, João Sá da Costa Ed. Verbos

Monteiro, D. & B. Pessoa (1998) Guia prático dos verbos portugueses. Lisboa, Lidel.

Erik Van Achter et al. (1996) Estudar o verbo. Exercícios práticos para estrangeiros. Coimbra, Minerva. Diccionarios

Collins Pocket Español-Portugués; Portugués-Español. Barcelona, Grijalbo.

Dicionário espanhol-português. Porto, Porto Editora.

Dicionário português-espanhol. Porto, Porto Editora.

Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Ed. Objetiva Páginas web http://studium.usal.es http://www.institutocamoes.pt http://www.rtp.pt http://www.expresso.pt/ http://www.publico.pt/

Proyecto Vercial: http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Los criterios establecidos para la evaluación de la asignatura  se llevarán a cabo a partir de una combinación de los procedimientos siguientes:

— asistencia y participación activa en las actividades lectivas

— asistencia y participación del alumno en las actividades dirigidas del curso — realización de ejercicios y trabajos personales

— exposición de trabajos individuales y colectivos

— realización de pruebas de carácter escrito u oral

— presentación oral

— test

— portafolio

— controles de lectura

— controles de empleo de laboratorios de idiomas y otros recursos audiovisuales — resúmenes

— informes de trabajo

— resolución de tareas

Criterios de evaluación.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

Examen o exámenes de carácter escrito: 60%

Examen oral: 20%

Trabajos, asistencia a clase, tutorías: 20%

%

Tipo de prova

Valores

 

 

 

 

 

100%

Compreensão oral

 

15%

Expessão escrita

 

15%

C. de leitura, teste gramatical, vocabulário.

30%

Expessão oral.

20%

 

Asistencia, trabajos, ejercicios, tutoría...

20%

Instrumentos de evaluación.

— Examen escrito final (o varios exámenes escritos a lo largo del trimestre) con actividades prácticas en las que el alumno demuestre su conocimiento de los elementos gramaticales y léxicos y muestre su capacidad de expresión escrita y comprensión oral y de lectura en tareas de comunicación.

— Examen oral en el que el alumno debe responder a las preguntas que el profesor le plantee y ser capaz de realizar las tareas de comunicación que se le pidan y/o en interacción con un(a) compañero(a).

— Trabajos y actividades realizados y entregados dentro de los plazos establecidos (soporte escrito o web), así como la evaluación de las participaciones e intervenciones de cualquier tipo (oral y escrita) realizadas en clase y fuera de ella. El alumno dispondrá de dos semanas para entregar las tareas breves que hayan sido encomendadas. Transcurrido este plazo, el profesor podrá rechazar la validez de la tarea.

— Tutorías, donde se revisan los trabajos y el profesor valora la evolución de su proceso de aprendizaje.

— Revisión en la clase de cada alumno en lo relativo a su evolución, desarrollo, resolución de dificultades, participación activa y aprendizaje.

Recomendaciones para la evaluación.

Es imprescindible la interiorización de los recursos lingüísticos a la par que un acercamiento a la realidad sociocultural a través de las prácticas y tareas comunicativas para el desarrollo de las diferentes destrezas.

Se recomienda leer y escuchar con asiduidad, así como aprovechar cualquier oportunidad para llevar a cabo actividades comunicativas en interacción.

 

Recomendaciones para la recuperación.

Acudir a la revisión de exámenes para identificar los aspectos problemáticos y objetivos no cumplidos a fin de analizar en su totalidad la evolución del alumno y las estrategias de aprendizaje que ha seguido a lo largo del cuatrimestre.