Guías Académicas

BUSINESS ENGLISH

BUSINESS ENGLISH

DOBLE TITULACIÓN DE GRADO EN GESTIÓN DEL TURISMO Y GRADO EN GESTIÓN DE PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS

Curso 2020/2021

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 08-02-21 9:11)
Código
103946
Plan
DT21
ECTS
6
Carácter
Curso
4
Periodicidad
Segundo Semestre
Área
FILOLOGÍA INGLESA
Departamento
Filología Inglesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Rosa María Revilla Vicente
Grupo/s
1
Centro
Fac. Economía y Empresa
Departamento
Filología Inglesa
Área
Filología Inglesa
Despacho
2.8. Departamento de Filología Inglesa
Horario de tutorías
Martes 12-13 hs
URL Web
english.usal.es
E-mail
revilros@usal.es
Teléfono
923294400 Ext. 1756

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Gestión Internacional de la Empresa y su entorno.

Papel de la asignatura.

Conocer y comprender en lengua inglesa el papel del comercio exterior en la gestión empresarial

Perfil profesional.

Gestores de Pequeña y Mediana Empresa.

3. Recomendaciones previas

El alumno que se matricule en esta asignatura deberá poseer al menos una competencia

lingüística y comunicativa en lengua inglesa de nivel intermedio (A2) según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). Al finalizar el curso, a los alumnos que lo superen, se les acreditará un  nivel B1 MCER. 

Al comienzo del curso todos los alumnos deberán realizar una prueba de nivel para comprobar su nivel y así adecuar el curso a las deficiencias y necesidades lingüísticas de los alumnos. Los alumnos que en la prueba de nivel acrediten un nivel superior al B1,

se les aconsejará que sigan el curso en régimen de tutoría individualizada donde se les aconsejará sobre la realización de unas tareas específicamente relacionadas con el Inglés de los Negocios, que incluirán la preparación y  presentación oral de un tema relacionado con su grado académico. Para más información, véase el programa de la asignatura en la plataforma Studium.

 

Los alumnos que  no acrediten un nivel B1 deberán participar activamente en  clase,  preparar los materiales asignados para cada unidad didáctica, seminario, etc., y realizar los trabajos que periódicamente se les asignen. Se espera una participación activa e informada en inglés sobre los temas propuestos para discusión y análisis.

Asimismo, la preparación y presentación oral individualizada de un tema relacionado con sus estudios de grado será parte fundamental del curso.

4. Objetivo de la asignatura

Al finalizar esta asignatura se espera que el estudiante sea capaz de:

  • Poseer un nivel de lengua B1, según el Marco Europeo de Referencia para las lenguas.
  • Comprender los puntos principales de textos comerciales y desenvolverse en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio, como por ejemplo, en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se necesita utilizar la lengua inglesa o un viaje de negocios.
  • Producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares por sus estudios y defender su punto de vista  indicando los pros y los contras de las distintas opciones tanto de forma escrita como hablada.
  • Relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad.

5. Contenidos

Teoría.

  1. Presenting
  2. Meetings
  3. Marketing
  4. Exchanging information
  5. Job search
  6. Socializing

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

CG. 1. Manejar la terminología básica en lengua inglesa del comercio exterior.

CG. 2. Conocimiento del entorno internacional.

CG. 3.  Aspectos financieros, etc.

CG. 4. Estrategias y habilidades básicas para redactar informes y memoranda.

Específicas.

CE. 1 Saber reconocer y expresar en un correcto manejo de la lengua inglesa las implicaciones de los principales instrumentos de política comercial para los mercados.

CE.2 Saber utilizar el vocabulario específico y estructuras básicas en inglés de las operaciones de comercio exterior en función de sus características.

CE. 3 Saber aplicar las distintas herramientas lingüísticas para identificar y seleccionar aspectos del mercado exterior.

Transversales.

CT. 1 Saber tomar, planificar y llevar a cabo mediante los términos propios de comunicación en lengua inglesa las decisiones propias de una negociación de comercio exterior.

7. Metodologías

La asignatura requiere una dedicación media del alumno de 150 horas (6 créditos), con 45 horas (30%) de dedicación presencial o interacción obligatoria con el profesor, y 105 horas (70%) de trabajo por parte del alumno. Las actividades formativas durante las semanas lectivas (15 primeras semanas del semestre) requerirán 120 horas (80% de la dedicación total; 4,8 créditos), que serán tanto de carácter tanto presencial como no presencial. Las actividades serán: — Sesiones teóricas/expositivas/magistrales de carácter presencial para la presentación de contenidos, 15 horas (10,0% sobre dedicación total; 0,6 créditos). Cubre las competencias Básicas/Generales. — Sesiones prácticas de carácter presencial, 20 horas (13,3% sobre dedicación total; 0,8 créditos): Discusión y resolución de casos prácticos. Presentación y defensa de trabajos y ejercicios. Seminarios específicos de aplicación de contenidos. Cubre las competencias Específicas y Transversales. — Sesiones de tutorías y seguimiento personalizado del alumno de carácter presencial, 7 horas (4,7% sobre dedicación total; 0,3 créditos). Cubre todas las competencias. — Trabajo del alumno ligado a sesiones teóricas/prácticas/tutorización de carácter no presencial, 78 horas (52,0% sobre dedicación total; 3,1 créditos): Lectura de documentación/material de la asignatura. Búsqueda y lectura de documentación complementaria. Realización de trabajos individuales y en grupo. Resolución de casos prácticos y ejercicios. Cubre todas las competencias. Adicionalmente, la asignatura requiere una dedicación del alumno durante el periodo de exámenes (3 últimas semanas del semestre) de 30 horas (20% de la dedicación total; 1,2 créditos), con 3 horas de carácter presencial para la realización de las pruebas de examen, y 27 horas de carácter no presencial para la preparación de dichas pruebas.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

English File. Intermediate, Multipack B. C. Latham-Koenig & Clive Oxenden

Business Result Intermediate. Student’s book and Workbook.  Hughes, J & J. Naunton. Oxford.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business/talkingbusiness/

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/talkaboutenglish/2009/02/090211_tae_bltg.shtml

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business/getthatjob/

 http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/alle_grammar.htm

http://www.wordreference.com

 http://www.learnenglish.de/

 

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Habrá dos sistemas de evaluación.

  • Los alumnos que sigan el régimen de tutorías deberán realizar unos trabajos individualizados y una presentación oral. El 50% de la nota corresponderá al examen de nivel realizado al principio del curso y el 50% restante se dividirá de la siguiente forma: 20% tareas individualizadas y 30% presentación oral.
  • Los alumnos que no pertenezcan al régimen de tutorías deberán realizar los trabajos que periódicamente se les soliciten a lo largo del curso, una presentación oral sobre un tema relacionado con su grado de estudios y un examen final. Así el cómputo de la nota final será obtenida de la siguiente forma: 30% presentación oral, 30 % asistencia a clase y presentación de trabajos y 40% examen final.

Criterios de evaluación.

Corrección lingüística respecto a las cuatro competencias básicas del aprendizaje de una lengua extranjera:

Corrección escrita

Corrección oral

Corrección comprensiva

Corrección auditiva

Instrumentos de evaluación.

  1. Realización de trabajos
  2. Presentación oral
  3. Exámenes

Recomendaciones para la evaluación.

  1. Asistencia a clase
  2. Presentación de trabajos
  3. Estudio y esfuerzo

Recomendaciones para la recuperación.

1. Tutoría con el profesor para analizar los motivos de no haber superado el curso en primera convocatoria. Descubrir los fallos y subsanarlos.

12. Adenda. Metodologías Docentes y Evaluación de Competencias