Guías Académicas

LATÍN

LATÍN

GRADO EN FILOLOGÍA HISPÁNICA

Curso 2020/2021

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 22-07-20 12:43)
Código
102701
Plan
ECTS
6.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
1
Periodicidad
Segundo Semestre
Idioma
ESPAÑOL
Área
FILOLOGÍA LATINA
Departamento
Filología Clásica e Indoeuropeo
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Juan Antonio González Iglesias
Grupo/s
2.1
Centro
Fac. Filología
Departamento
Filología Clásica e Indoeuropeo
Área
Filología Latina
Despacho
305
Horario de tutorías
Martes 11-13h. Martes y miércoles 18-20h (puede sufrir algún cambio en función de las clases, se anunciará en Studium).
URL Web
https://produccioncientifica.usal.es/investigadores/56565/detalle
E-mail
jagi@usal.es
Teléfono
923 294445. Ext. 6169

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Lengua, Literatura y Cultura 1

Papel de la asignatura.

Asignatura obligatoria que forma parte de la  materia “Formación lingüística auxiliar”

Perfil profesional.

Grado en Filología Hispánica

3. Recomendaciones previas

Es imprescindible tener unos conocimientos previos de gramática latina similares a los adquiridos en el bachillerato. Si no se ha cursado latín en el bachillerato, se recomienda alguno de los cursos similares y haberlo cursado durante el primer cuatrimestre: el Departamento de Filología Clásica ofrece un curso en línea. Si no, en la red pueden encontrarse otros.

4. Objetivo de la asignatura

Adquisición de conocimientos de lengua y literatura latinas suficientes para comprender un texto de latín clásico de dificultad media. Se entenderá clásico en sentido amplio.

5. Contenidos

Teoría.

Morfología flexiva nominal y verbal
 

Semántica y sintaxis de los casos y de la oración 

Introducción a la literatura latina

 Lectura comentada de textos latinos de época clásica de mediana dificultad: la época se entenderá en sentido amplio: clásica y textos similares postclásicos.
 

 

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Capacidad para abordar la lectura comprensiva de un texto latino de dificultad media.

Específicas.

  • Capacidad de reconocer y analizar formas nominales y verbales latinas.
  • Capacidad de identificar las estructuras gramaticales latinas e interpretarlas correctamente.
  • Conocimiento de un vocabulario básico.
  • Destreza en el manejo del diccionario.

Transversales.

  • Desarrollo de la capacidad de análisis y síntesis.
  • Lectura comprensiva y reflexiva de textos.
  • Capacidad de organización del trabajo y planificación del estudio.
  • Desarrollo del sentido crítico.
  • Competencia para la expresión oral y escrita en el contexto académico.
  • Estimulación de la creatividad.
  • Capacidad para el autoaprendizaje y el trabajo en equipo.

7. Metodologías

Es imprescindible la asistencia a clase y la participación activa (dentro de unos límites que se fijarán en clase en función del número de matriculados).

clases teóricas, aproximadamente una hora semanal, en que se explicarán cuestiones relativas a la lengua latina y a aspectos culturales y literarios.

actividades prácticas, a las que se dedicarán tres horas semanales y que se distribuirán de la siguiente manera:

          -  análisis morfológico y sintáctico y traducción de textos latinos tanto en verso como en prosa (Catulo, Fedro, César, y similares …).

——Actividades no presenciales——

 

El aprendizaje de una lengua requiere un trabajo diario por parte del alumno, que se concretará en:

Repaso de la morfología latina: 20 horas. La asignatura presupone unos conocimientos previos adquiridos en el Bachillerato, que se concretan en el conocimiento de la morfología latina nominal y verbal. Los alumnos que accedan al curso sin esos conocimientos deberán ponerse al día lo antes posible dedicando más tiempo al estudio. Para facilitar el aprendizaje o repaso de la morfología, los estudiantes dispondrán de diversos materiales en la plataforma virtual Studium, tanto teóricos como prácticos.

Realización de ejercicios en Studium: entre 10 y 15 horas
Estudio de los temas teóricos explicados en clase: 15 horas
Análisis y traducción de los ejercicios y textos proporcionados por el profesor: 25 horas

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

VALENTÍ FIOL, E., Gramática de la lengua latina. Morfología y nociones de Sintaxis, Barcelona, Bosch, 1999 [1ª 1943].

VALENTÍ FIOL, E., Sintaxis latina, Barcelona, Bosch 1999.

SEGURA MUNGUÍA, S., Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas, Bilbao, Universidad de Deusto, 2001.

VOX, Diccionario ilustrado latino-español, español-latino, Barcelona, Biblograf, 1964.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

FERNÁNDEZ CORTE, J. C. y MORENO HERNÁNDEZ, A., Antología de la Literatura Latina, Madrid, Alianza, 1996.

GAILLARD, J., Introducción a la Literatura Latina, Madrid, Acento, 1997. HACQUARD, G., DAUTRY, J. y MAISANI, O., Guía de la Roma Antigua (Ed. M. Rovira

Soler), Madrid, Palas Atenea, 1995.

http://www3.usal.es/~clasicas/ Página del Departamento de Filología Clásica e Indoeuropeo de la Universidad de Salamanca, que ofrece una sección de Recursos electrónicos muy útil para los estudiantes de lenguas clásicas.

http://www.culturaclasica.com/lingualatina/enlaces.htm Contiene enlaces con diversas páginas relacionadas con el mundo clásico. http://lengualatina.org/gramatica.htm

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Se evaluará en conjunto el conocimiento teórico y práctico de la lengua y los textos estudiados y traducidos.

Criterios de evaluación.

Asistencia y participación en clase: 20% (En caso de que algún alumno no pueda asistir habitualmente por motivos justificados, el profesor propondrá alguna actividad sustitutiva).

Prueba final: 60% (incluye traducción y conocimientos gramaticales)

Las lecturas obligatorias se fijarán a principios de curso (o actividades su5.

Recomendaciones para la evaluación.

Estudiar y traducir.

Recomendaciones para la recuperación.

Estudiar y traducir.

12. Adenda. Metodologías Docentes y Evaluación de Competencias

13. Adenda. Plan de Contingencia ante la situación de emergencia