LENGUA ITALIANA VII

LENGUA ITALIANA VII

GRADO EN ESTUDIOS ITALIANOS

Curso 2020/2021

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 22-07-20 18:37)
Código
102717
Plan
ECTS
6.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
4
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA ITALIANA
Departamento
Filología Moderna
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
Yolanda Romano Martín
Grupo/s
1
Departamento
Filología Moderna
Área
Filología Italiana
Centro
Fac. Filología
Despacho
HOSPEDERÍA DE ANAYA
Horario de tutorías
Lunes, martes y miércoles de 9:30 a 11:30
URL Web
-
E-mail
yromano@usal.es
Teléfono
923294445 (1789)

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

Lengua, literatura y cultura italianas

Papel de la asignatura.

Obligatoria

Perfil profesional.

Grado en Estudios italianos

3. Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado: LENGUA ITALIANA V Y VI
Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente: CUALQUIERA DEL ÁREA DE LENGUA
Asignaturas que son continuación: LENGUA ITALIANA VIII

4. Objetivo de la asignatura

Alcanzar el nivel de dominio de la lengua italiana en su nivel superior  C1  con el desarrollo de las competencias gramatical, lectora, comunicativa y traductora.

Como objetivos específicos se pretende el perfeccionamiento de las habilidades de producción escrita, expresión oral y ampliación del léxico.  

5. Contenidos

Teoría.

Contenidos temáticos: además de la ampliación de los temas presentados en cursos anteriores se tratarán temas de actualidad, usos, costumbres y manifestaciones culturales italianas.

Contenidos lingüísticos, fonéticos, fonológicos y ortográficos: se reforzarán y ampliarán las estructuras vistas con anterioridad en los niveles intermedios.

Contenidos morfosintácticos: repaso y ampliación de toda la morfosintaxis ya vista con especial relevancia a la concordancia de tiempos y modos, al discurso indirecto, a las formas no personales del verbo, a los conectores de la frase etc.

Contenidos de gramática textual: partiendo del texto como forma comunicativa lingüística mínima se trabajará su coherencia con el entorno comunicativo y su cohesión interna.

Contenidos  comunicativos:  se  realizarán  todo  tipo  de  actividades  comunicativas  para desarrollar las destrezas orales y escritas tanto en la comprensión como en la expresión como por ejemplo lectura de artículos de prensa, audición de programas informativos, redacción de resúmenes  o  descripciones,  exposiciones  orales  a  partir  de  un  input  oral  y  escrito, conversaciones informales etc.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

Las propias del Título.

Específicas.

Conocimiento instrumental y gramatical avanzado de la lengua italiana.

Capacidad de comunicación oral en la lengua italiana   con fluidez y eficacia para fines sociales y profesionales.

Capacidad para comprender discursos extensos complejos, de carácter literario o artículos especializados.

Capacidad de producir diversos tipos de textos complejos, bien estructurados y ricos en matices expresivos y adaptar adecuadamente el estilo al destinatario.

Transversales.

Organización del trabajo y planificación del estudio.

Capacidad para buscar materiales e información para el autoaprendizaje.

Desarrollo del sentido crítico para analizar informaciones.

Desarrollo de la capacidad para la expresión oral y escrita. 

Trabajo individual y en grupo.

7. Metodologías

  • Actividades presenciales 60 horas (40% del total)
  • Clases teóricas participativas

    Clases prácticas participativas

    Tutorías presenciales y por correo electrónico.

  • Actividades no presenciales: 90 horas (60% del total)
  • Preparación de clases prácticas, redacción de trabajos, realización de ejercicios prácticos presenciales y a través de las TIC. etc. Trabajos autónomos en laboratorio Lecturas, redacciones y traducciones.

  • Pruebas de evaluación:
  • Pruebas tipo test, pruebas de desarrollo, pruebas orales que contemplen una exposición de contenidos. Pruebas de traducción. 

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

Bozzone Costa R., Piantoni M., Scaramelli E., Contatto C1, Loescher, Torino.

Bozzone Costa R., Viaggio nell’italiano, Loescher, Torino.

Trifone M., Filippone A., Sgaglione A., Affresco italiano C1, Le Monnier, Varese. -

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

- Mezzadri M., Grammatica essenziale delle lingua italiana, Edizioni Guerra, Perugia.

- Iacovoni, G., Persiani N., Fiorentino B., Gramma.it, Grammatica italiana per stranieri, Bonacci Editore, Roma.

- Gatti F., Peyronel S., Grammatica in contesto, Strutture e temi di italiano per stranieri, Loescher Editore, Torino.

- Ercolino E., Pellegrino T.A., L’utile e il dilettevole, Esercizi e regole per comunicare, Loescher, Torino.

10. Evaluación

Consideraciones generales.

Se realizarán pruebas de evaluación a lo largo del curso sobre aspectos puntuales y una prueba final (oral y escrita) acorde con todos los contenidos desarrollados.

Para la evaluación final del alumno se tendrán en cuenta los siguientes criterios:

Participación activa en el aula, entrega de trabajos y traducciones, asistencia regular a clase, realización de tareas, exposición de trabajos orales y escritos.

Examen escrito y oral

Criterios de evaluación.

Los   criterios  establecidos  para  la   evaluación  constituirán  una   combinación  de   los procedimientos siguientes:

•   -realización de pruebas de carácter escrito.

•   -asistencia y participación activa en las actividades lectivas.

•   -realización de ejercicios y tareas personales.

•   -exposición de trabajos individuales y colectivos.

Instrumentos de evaluación.

  • Pruebas de redacción de un texto escrito o elaboración de una exposición oral sobre un argumento.  
  • Prueba  oral de simulación de un contexto comunicativo de interacción.   Preguntas de texto incompleto. Preguntas de opción múltiple.
  • Trabajos en clase orales y escritos, participación activa en clase.
  • Examen oral y escrito.

Porcentajes de calificaciones:

•      Pruebas de redacción de un texto escrito o elaboración de una exposición oral sobre un argumento.

•      Prueba  oral de simulación de un contexto comunicativo de interacción.   Preguntas de texto incompleto. Preguntas de opción múltiple.

•   Trabajos en clase orales y escritos, participación activa en clase.

•   Examen oral y escrito. Porcentajes de calificaciones:

•   Examen final: 45%

•   Examen parcial (mediados de noviembre): 30%

•   Trabajo autónomo del alumno (tareas escritas o presentaciones) 25%

Recomendaciones para la evaluación.

Dado el carácter práctico de la asignatura se recomienda la asistencia regular a las clases presenciales para lograr los objetivos prefijados. Si no fuera posible, deberá concordar una programa específico on line.

11. Organización docente semanal

12. Adenda. Metodologías Docentes y Evaluación de Competencias

13. Adenda. Plan de Contingencia ante la situación de emergencia