GRAMÁTICA DEL FRANCÉS: MORFOLOGÍA Y SINTAXIS

GRAMÁTICA DEL FRANCÉS: MORFOLOGÍA Y SINTAXIS

GRADO EN ESTUDIOS FRANCESES

Curso 2020/2021

1. Datos de la asignatura

(Fecha última modificación: 23-07-20 18:12)
Código
103111
Plan
ECTS
6.00
Carácter
OBLIGATORIA
Curso
3
Periodicidad
Primer Semestre
Área
FILOLOGÍA FRANCESA
Departamento
Filología Francesa
Plataforma Virtual

Campus Virtual de la Universidad de Salamanca

Datos del profesorado

Profesor/Profesora
María Josefa Marcos García
Grupo/s
1
Departamento
Filología Francesa
Área
Filología Francesa
Centro
Fac. Filología
Despacho
HOSPEDERÍA DE ANAYA (Planta Baja, Plaza de Anaya, s/n)
Horario de tutorías
Lunes y martes 9h a 11h, 13h a 14h
URL Web
http://frances.usal.es
E-mail
mjosem@usal.es
Teléfono
923 29 44 00 - Ext. 1793

2. Sentido de la materia en el plan de estudios

Bloque formativo al que pertenece la materia.

MÓDULO 1: LENGUA, LITERATURA Y CULTURA 1

MATERIA 4: LENGUA FRANCESA

Papel de la asignatura.

Iniciar a los alumnos en la Gramática descriptiva de los planos morfológico y sintáctico  de la lengua francesa, una vez estudiada la asignatura de Fonética y Fonología francesas en el curso 2º. Continuar el conocimiento de marco teórico para la descripción de los elementos específicos del francés oral y del francés escrito.

Perfil profesional.

Profesor de Francés Lengua Extranjera, traductor, gestor cultural, Investigador en Filología Francesa

3. Recomendaciones previas

LA ASIGNATURA SE IMPARTE EN LENGUA FRANCESA

Conocimientos previos recomendados: NIVEL B2 DE LENGUA FRANCESA

4. Objetivo de la asignatura

-  Lograr que los alumnos alcancen un nivel de lengua C1.1.2 (Marco Europeo para las lenguas)

- Profundizar en las competencias lingüísticas con un estudio teórico y científico de la lengua francesa.

- Insistir en el componente práctico de la Lingüística y orientar hacia el aprendizaje.

- Transmitir conocimientos especializados que permitan al alumno identificar problemas y temas de investigación para un futuro Trabajo de fin de Grado.

- Conseguir que los alumnos alcancen las competencias que se enumeran en el cuadro nº 6.

 

Resultados que se pretende alcanzar:

 

1. Resultados específicos:

- Conocimiento teórico de la gramática francesa

- Capacidad para analizar los rasgos fonéticos, gráficos, morfológicos y sintácticos de la lengua francesa y compararlos con los de la lengua española.

- Capacidad para comprender tratados de Gramática francesa para nativos.

- Capacidad para poner en relación la Gramática francesa con las materias de preparación a la enseñanza de las mismas.

 

2. Resultados generales:

- Capacidad para expresarse, oralmente y por escrito, con precisión terminológica y madurez verbal; capacidad para argumentar en lengua francesa.

- Conocimiento de datos objetivos y científicos para valorar los fenómenos de cambio lingüístico e innovación normativa.

- Desarrollo de la curiosidad científica por el origen de las palabras y de las estructuras lingüísticas de la lengua francesa.

- Capacidad para comprender las lenguas como un “saber hacer” transmitido e histórico.

5. Contenidos

Teoría.

 

 

CONTENIDOS TEÓRICOS

1. Elementos teóricos básicos sobre morfología. Las unidades del análisis morfológico.

2. Descripción de la morfología flexiva del francés oral y del francés escrito.

3. Elementos teóricos básicos de la sintaxis descriptiva.

4. Análisis sintáctico de la lengua francesa contemporánea.

 

Práctica.

CONTENIDOS PRÁCTICOS

1. Ejercicios de análisis lingüístico.

2. Reelaboración y organización de la materia en lengua francesa.

3. Lectura y estudio de estudios de Gramática francesa.

6. Competencias a adquirir

Básicas / Generales.

CB1. Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en el área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel, que si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.

CB2. Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro de su área de estudio.

CB3. Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio de para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.

CB4. Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.

CB5. Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.

Específicas.

CG1- Que los estudiantes adquieran un dominio instrumental avanzado de la lengua francesa que les permita desempeñar tareas profesionales especializadas y desarrollar actividades investigadora relacionadas con el ámbito disciplinar de la Filología.

CG2- Que los estudiantes adquieran competencias instrumentales encaminadas a desarrollar su capacidad de análisis y síntesis, de aplicación de los conocimientos a la práctica, de planificación y gestión del tiempo, de identificación de temas de investigación.

CG3- Que los estudiantes adquieran competencias sistémicas para trabajar con autonomía fomentando el espíritu crítico y la curiosidad científica como base del auto-aprendizaje;  potenciando las capacidades de auto-corrección y auto-evaluación, de adaptación a nuevas situaciones, de abstracción y síntesis, de creatividad y generación de nuevas ideas, de resolución de problemas y de toma de decisiones.

CG4-Que los estudiantes adquieran competencias personales como el trabajo en equipo y el trabajo autónomo, la capacidad de liderazgo y de comunicación con personas no expertas en la materia, la apreciación de la diversidad multicultural, las destrezas necesarias para trabajar en un contexto internacional, para diseñar y gestionar proyectos, para tomar iniciativas y tener espíritu emprendedor.

Transversales.

CE1- Que los alumnos adquieran de manera progresiva un dominio instrumental avanzado en las siguientes competencias siguiendo el Marco Común de Referencia Europeo (MCER): comprensión oral, producción oral, comprensión escrita, expresión escrita e interacción.

CE4- Que los alumnos adquieran conocimientos avanzados de lingüística general para potenciar la reflexión metalingüística (especialmente en español y francés): morfología, sintaxis y semántica.

CE7- Que los alumnos adquieran conocimientos avanzados en el análisis del discurso en lengua francesa y en lengua española haciendo hincapié en las técnicas y métodos del análisis lingüístico.

 CE8- Que los alumnos adquieran conocimientos de la didáctica de la lengua y que desarrollen su capacidad de recibir, comprender y transmitir la producción científica escrita de las lenguas estudiadas en la titulación.

CE9- Que los alumnos adquieran conocimientos teóricos y prácticos de traducción directa e inversa entre el francés y el español.

CE10- Que los alumnos adquieran un dominio de las nuevas tecnologías necesarias para el desarrollo de la disciplina (herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas) y que sepan localizar, manejar y sintetizar información contenida en bases de datos y otros soportes informáticos.

CE11- Que los alumnos desarrollen la capacidad de identificar problemas y temas de investigación así como de evaluar su relevancia científica en el ámbito disciplinar de la Filología.

7. Metodologías

ACTIVIDADES PRESENCIALES: 60 horas (40% del total) 2,4 ECTS

  • Clases teóricas
  • Clases prácticas
  • Tutorías
  •  Pruebas de evaluación (4 horas)
  •  

El curso se estructura en sesiones teórico-prácticas de 4 horas semanales (x 14 semanas = 56 horas). Semana 15: pruebas de evaluación (4 horas)

TOTAL: 60 Horas presenciales

 

ACTVIDADES NO PRESENCIALES: 90 horas ((60% del total) 3,6 ECTS

  • Lecturas: Plataforma STUDIUM
  • Consulta bibliográfica y búsqueda de información
  • Preparación de las clases prácticas
  • Tutorías
  • Preparación de las pruebas de evaluación:
  • Estudio de la materia.

1. Actividades introductorias (dirigidas por el profesor): pruebas de nivel de lengua de los alumnos, antes del comienzo de las sesiones teóricas.

2. Actividades teóricas (dirigidas por el profesor): sesiones magistrales para la exposición de los contenidos teóricos. La Gramática francesa, como disciplina lingüística, constituye un estudio científico objetivo de una realidad humana, los actos de habla y de escritura. El dominio de una lengua no conlleva, en modo alguno, el conocimiento científico de su gramática y requiere explicaciones dirigidas exclusivamente por el profesor.

3. Actividades prácticas (guiadas por el profesor):

3.1. Docencia en lengua extranjera:

3.2. Prácticas en el aula:

a) Análisis de textos orales originales.

b) Análisis morfológico y sintáctico de textos de francés moderno y contemporáneo.

c) Estudio y análisis de textos esenciales de la Gramática descriptiva del francés.

d) Aprendizaje de convenciones de escritura académica en materias lingüísticas.

4. Atención individualizada al alumno:

4.1. Tutorías y asesoría para la elección adecuada del tema de Trabajo Fin de Grado, acorde con las capacidades, expectativas e inclinaciones académicas de cada alumno.

5. Actividades prácticas autónomas (sin el profesor):

5.1. Estudio de la asignatura: proceso de adquisición de conocimientos teóricos por parte del alumno..

5.2. Lecturas complementarias:

5.3. Preparación de trabajos: ejercicios prácticos de análisis lingüístico.

Aprendizaje de la consulta eficaz de obras normativas y lexicográficas en papel y en línea.

5.4. Preparación del examen:

6. Pruebas de evaluación (se realizarán íntegramente en lengua francesa):

6.1. Examen escrito: Prueba objetiva consistente en:

a) Preguntas breves, encaminadas a valorar la precisión en la definición de conceptos.

b) Ejercicios prácticos de análisis.

6.2. Evaluación continua: Participación activa en las prácticas en el aula y en la realización asidua de los ejercicios prácticos individuales.

8. Previsión de Técnicas (Estrategias) Docentes

9. Recursos

Libros de consulta para el alumno.

1. MANUALES BÁSICOS RECOMENDADOS:

Cantera, Jesús y Eugenio de Vicente (2006). Gramática francesa. Madrid, Cátedra.

Narjoux, Cécile (2018). Le Grevisse de l’étudiant. Grammaire graduelle du français. Paris : De Boeck Supérieur.

 

2. OBRAS DE CONSULTA:

Blanche-Benveniste, C. (1978) «Variations morphologiques du verbe français », in Études de phonologie française, Cornulier, B. de - Dell, F. (dirs.), Paris, CNRS.

Blanche-Benveniste, Cl. et al. (1987) Pronom et syntaxe : l´approche pronominale et son application au français, Paris , SELAF,

Creissels, D. (2006) Syntaxe générale. Une introduction typologique 1, Paris, LAVOISIER.

Gardes-Tamine. J. (1988) La grammaire, vol. I. Paris, Colin.

Mel´čuk, I. (1993). Cours de Morphologie Générale, vol. I, Le Mot, Montréal, Les Presses de l´ Université de Montréal.

Mel´čuk, I. (1997) Cours de Morphologie Générale, Vol. IV, Signes morphologiques, Montréal, Presses de l´Université de Montréal.

Polguère, A. (2003) « Éléments de Morphologie », in Lexicologie et Sémantique lexicale, Montréal, Presses de l´Université de Montréal.

Riegel, M. et al. (1998) Grammaire méthodique du français, Paris, PUF.

Tesnière, L. (1959) Éléments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck.

Uzcanga Vivar, I. (2006). Introducción a la morfología de la lengua francesa. <www.liceus.com>

Uzcanga Vivar, I. (2006). Morfología del francés escrito y hablado: la flexión nominal y verbal. <www.liceus.com>

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.

- Los alumnos recibirán, durante el curso, bibliografía específica para cada uno de los temas abordados.

- Materiales depositados en la plataforma Studium.

10. Evaluación

Consideraciones generales.

La asignatura debe contribuir a que los alumnos alcancen un nivel de lengua C1.1.2, por lo que además de los contenidos teóricos y prácticos inherentes a la materia, se tendrá en cuenta  el nivel de lengua de los estudiantes.

Criterios de evaluación.

Asistencia a clases teóricas

Asistencia a clases prácticas

EVALUACIÓN CONTINUA: Resultados en los trabajos prácticos y las lecturas

Prueba de evaluación final: exposición teórica y  ejercicios prácticos.

Instrumentos de evaluación.

Alumnos que asistan regularmente a clase:

Porcentajes de la calificación final:

  • Evaluación continua: 40%
  • Prueba de evaluación final: 60%

 

Escala de calificación numérica y cualitativa de la USAL:

0/10    – 4,9/10     = Suspenso

5,0/10 – 6,9/10     = Aprobado

7,0/10 – 8,9/10     = Notable

9,0/10 – 10/10      = Sobresaliente

[Matrícula de Honor: 5% de alumnos matriculados en un mismo curso y en la misma materia que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9]

Recomendaciones para la evaluación.

Los alumnos que por circunstancias especiales y debidamente justificadas no puedan asistir regularmente deberán realizar las siguientes pruebas:

Realización de dos trabajos individuales

Realización de una prueba escrita o examen

Porcentajes de la calificación final:

Trabajos individuales: 40%

Prueba de evaluación final: 60/%

Recomendaciones para la recuperación.

Aquellos alumnos que no hayan obtenido una calificación final de 5/10 podrán realizar las pruebas de evaluación extraordinarias.

12. Adenda. Metodologías Docentes y Evaluación de Competencias

13. Adenda. Plan de Contingencia ante la situación de emergencia