Aguilar Gil, Yásnaya E. (2023), Ää. Manifiestos sobre la diversidad lingüística. Madrid: Almadía Aljosán.
Baker, Mona (2006), Translation and Conflict. A Narrative Account. London & New York: Routledge.
Bertacco, Simona; Vallorani, Nicoletta; Bhabha, Homi K. (2021), The Relocation of Culture: Translations, Migrations, Borders. London: Bloomsbury Academic.
Carbonell i Cortés, Ovidi (1999), Traducción y cultura: de la ideología al texto. Salamanca: Colegio de España.
Carbonell i Cortés, Ovidi; Monzó i Nebot, Esther (eds.) (2021), Asymmetry in/on Translation. Amsterdam & New York: John Benjamins.
Harding, Sue-Ann; Carbonell i Cortés, Ovidi (eds.) (2018), The Routledge Handbook of Translation and Culture. London & New York: Routledge.
Jacobus, Mary (2022), On Belonging and Not Belonging. Translation, Migration, Displacement. Princeton: Princeton University Press.
Simon, Sherry (2011), Cities in Translation_ Intersections of language and memory. London & New York: Routledge.
Rundle, Christopher (2021), The Routledge Handbook of Translation History. London & New York: Routledge.
Sørensen, Mette Biil (2021), “Material translation: How do variations in form and materiality influence the ways we read translated editions of a book?”, Orbis litterarum 77, John Wiley & Sons, pp. 252–267
Vidal Claramonte, Mª Carmen África (2018), La traducción y la(s) historia(s) Nuevas vías para la investigación. Granada: Comares.
Wessels, Josepha Ivanka (2018), “From a state of shock to agency in liminality. Syrians and their children on the move”, in Michelle Pace; Sondeep Sen (eds.), Syrian Refugee Children in the Middle East and Europe: Integrating the Young and Exiled. London & New York: Routledge, pp. 127-158.
|