Bibliografía general de literatura comparada
AA. VV., “Colloque méthodologique de littérature comparée”; Néohelicon, 1, 1/2, 1973.
ANGENOT, M. et alii, Théorie littéraire, Paris, PUF, 1989
BALAKIAN, A., “Époque, période, courante: historicité et affinités dans l’histoire comparée des littératures”, Néohelicon ,1, 1/2, 1973, pp. 194-199.
BASNETT, Comparative Literature. A Critical Introduction, Oxford, Blackwell, 1993.
BRUNEL, P. y Y. Chevrel (eds.), Compendio de literature comparada, Madrid, Siglo XXI, 1994., DELCROIX, M. y F. Hallyn (eds.), Méthodes du texte. Introduction aux etudes littéraires, Paris, Duculot, 1987.
DÍEZ BORQUE, José María (coord..), Métodos de estudio de la obra literaria, Madrid, Taurus, 1985.
GUILLÉN, Claudio, Entre lo uno y lo diverso. Introducción a la literatura comparada, Barcelona, Crítica, 1985.
HIGHET, G., La tradición clásica. Influencias griegas y romanas en la literatura occidental, 2 vols.,
México, FCE, 1954.
KIVEDI VARGA, A. (ed.), Teoria da literatura, Lisboa, Presença, 1981.
PICHOIS-ROUSSEAU, La literatura comparada, Madrid, Gredos, 1987
POTET, M., “Place de la thématologie”, Poétique, 35, 1978, pp. 374-384.
ROMERO, D. (comp.), Orientaciones en literatura comparada, Madrid, Arco/Libros, 1998.
SCHMELING, M., Teoría y praxis de la literatura comparada, Barcelona, Alfa, 1984.
.SPULER, R., “Consolatory topoi: Aspects of a Tradition”, Néohelicon, 12, 2, 1985, pp. 239-284.
R. TROUSSON, Un problème de littérature comparée: Les études de temes. Essai de méthodologie, Paris, Lettres Modernes, 1965.
VEGA, María José y Neus Carbonell, La literatura comparada: principios y métodos, Madrid, Gredos, 1998.
WEISSTEIN, U., Comparative Literature and Literary Theory: Survey and Introduction, Bloomington, Indiana University Press, 1973.
Bibliografía específica de literatura comparada luso-española
ABREU, María Fernanda de, Cervantes no Romantismo Português, Lisboa, Estampa, 1994,
ALONSO ROMO, Eduardo Javier, “Agustinos portugueses que escribieron en castellano (15501700)”, en Ángel Marcos de Dios (cood.), Aula Bilingüe. Vol. 1. Investigación y archivo del castellano como lengua literaria en Portugal (coord.), Salamanca, Luso-Española de Ediciones, 2008, pp. 101135.
ANSELMO, Artur, Bibliografía das obras impresas em Portugal no século XVI, Lisboa, Biblioteca Nacional, 1926; Id., As origens da Imprensa em Portugal, Lisboa, INCM, 1981; id., L’activité typographique de Valentim Fernandes au Portugal (1495-1518). Paris, Fond. Calouste Gulbenkian, 1984.
ASENSIO, Eugenio, Estudios portugueses, Paris, Fond. Calouste Gulbenkian, 1974.
ARES MONTES, José, Góngora y la poesía portuguesa del siglo XVIII, Madrid, Gredos, 1971.
CARVALHO, José A. de Freitas de (coord.): Bibliografia cronológica da Literatura de Espiritualidade em Portugal. 1501-1700, Porto, Instituto de Cultura Portuguesa, 1988.
FERNANDES, Manuel Correia, Literatura Portuguesa em Espanha. Ensaio de uma bibliografía – (1890-1985), Porto, Livr. Telos Editora, 1986.
FIGUEIREDO, Fidelino de, Pyrene. Trad. española, Pirene, Madrid, Espasa-Calpe, 1971. (Subtítulo: “Historia comparada de las literaturas portuguesa y española”).
GARCIA GIL, Helena, Livros Quinhentistas Espanhóis da Biblioteca da Academia das Ciências de Lisboa, Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa, 1988.
GARCIA MARTIN, Ana María, Coronica Troiana em Limguoajem Purtugesa. Edición y estudio, Salamanca, Luso-Española de Ediciones, 1998 ; “El bilingüismo luso-castellano en Portugal”, en Ángel Marcos de Dios (coord.), Aula Bilingüe. Vol. 1. Investigación y archivo del castellano como lengua literaria en Portugal (coord.), Salamanca, Luso-Española de Ediciones, 2008, pp. 15-44.
GARCIA PERES, Domingo, Catálogo razonado biográfico y bibliográfico de los autores portugueses
que escribieron en castellano, por..., Madrid, Imprenta del Colegio nacional de Sordo-Mudos y de Ciegos, 1890.
LOURENÇO, António Apolinário, Identidade e Alteridade em Fernando Pessoa e António Machado, Braga-Coimbra, Ângelus Novus, 1995.
MAGALHÃES, Gabriel, Garrett e Rivas. O Romantismo em Espanha e Portugal, Lisboa, IN-CM, 2009, 2 vols.
MARCOS DE DIOS (ed.), Ángel, Aula ibérica. Actas de los congresos de Évora y Salamanca 20062007, (Coordinación de Ángel Marcos de Dios), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca,
2007; Aula Bilingüe. Vol. 1. Investigación y archivo del castellano como lengua literaria en Portugal (coord.), Salamanca, Luso-Española de Ediciones, 2008, pp. 45-100; “Castilian and Portuguese in the sixteenth century”, en A Comparative History of Literatures in the Iberian Peninsula, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2010, vol. I, pp. 413-428
MENENDEZ PELAYO, Marcelino. Muchas de sus obras tienen (la publicación de sus Obras completas se inició en 1911), especialmente Orígenes de la novela e Historia de los heterodoxos españoles, atañen directamente a esta disciplina.
RODRIGUES, Maria Idalina Resina, De Gil Vicente a Lope de Vega. Vozes cruzadas no teatro ibérico, Lisboa, Teorema, 1999.
SABIO PINILLA, José Antonio, Inclusões e exclusões na história da tradução. O caso de Portugal, Lisboa, Colibrí, 2001.
SAEZ DELGADO, Antonio, Órficos y ultraístas. Portugal y España en el diálogo de las primeras vanguardias literarias. 1915-1925, Mérida, Editora Regional de Extremadura, 1999.
SERRA, Pedro, Conversas Civis. Estudos sobre D. Francisco Manuel de Melo, Luso-Española de Ediciones, Salamanca, 2003; Pyrene de Fidelino de Figueiredo. Aspectos téoricos & práticos da literatura comparada luso-española, Luso-Española de Ediciones, Salamanca, 2003; “Funções sociais da competência plurilingue nos séculos áureos peninsulares. Arquivo digital, processo de investigação e estudos de caso na constituição da BDCLLP”, en Ángel Marcos de Dios (cood.), Aula Bilingüe. Vol.
1. Investigación y archivo del castellano como lengua literaria en Portugal (coord.), Salamanca, LusoEspañola de Ediciones, 2008, pp.
VITERBO Sousa, A Literataura Hespanhola em Portugal. Sep. de História e Memórias da Academia, tomo II, parte II, núm. 5, Lisboa, s.a.
TEYSSIER, Paul, “Influência espanhola e bilinguismo luso-castelhano no teatro português de
Quinhentos (de Gil Vicente a Simão Machado)”, Estudios Portugueses, 2, Salamanca, 2002, pp. 11-20.
VAZQUEZ CUESTA, Pilar, A língua e a cultura portuguesa no tempo dos Filipes, Mem-Martins, Europa-América, 1988; “O bilinguismo castelhano-português na época de Camões”, en Arquivos do Centro Cultural Portugués, XVI, Paris, Fund. Calouste Gulbenkian, 1981, pp. 807-827.